check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 202.9-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 202.9-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Madeleine Gobet-Tannaz – Verhör

1677 Oktober 9.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 16, S. 473–475
  • Originaldatierung: 1677 Oktober 9
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

ThurnOrt: Durch hängenden Einzug hervorgehoben, sambstag, den 9ten 8brisoctobrisSprachwechsel: Latein 1677Originaldatierung: 9.10.1677
JudexSprachwechsel: Latein hAbkürzung ammanBegriff: 1

HAbkürzung burgermeisterBegriff: 2, hAbkürzung F PFrantz Peter GottrawPerson:

LX hAbkürzung Johan RämiPerson: , hAbkürzung Pancratz SchröterPerson: , hAbkürzung Jacob FillistorffPerson:

MoilletPerson:
Magdelaine Tanna dicte la CagnardaKorrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: JacquereaPerson: , derechef
interrogée sur tous les poincts de l’examen
sur l’accusation de Lusa CrottaPerson: et sur
le soupçon qu’elle avoit causé d’avoir faict mourir
monsrmonsieur PetolatPerson: par les discours qu’elle en avoit
tenus en la precedente examination, elle
le tout obstinement nie, et soustenu ses
[S. 474]SeitenumbruchnegativesHinzufügung am linken Randb en trois elevationsBegriff: , ayant la pierreBegriff: du quintalBegriff:
pendue aux pieds.
Et luy ayant esté proposé pourquoy elle estoit tant
obstinée, puisque tous ceux de CorsereyOrt: la tenoyent
pour sorciereBegriff: , et que jamais elle ne debvoit
esperer d’y retourner, a respondu qu’elle ne
croyoit pas qu’elle fust dans ce predicamentBegriff: auprès
de tous ceux de CorsereyOrt: , ains seulement auprès de
quelques malvueillants. Et sur ce qu’elle ne
retourneroit jamais à CorsereyOrt: , a dict ou on
la voudroit donc envoyer ; qu’elle avoit quitté
la foy huguenotteBegriff: pour embrasser la catholiqueBegriff: ,
qu’on ne la voudroit pas renvoyer dans sa precedente religion.
Après la seconde elevation sans aucuns subject à elle
donné, a dict que lors elle estoit en la pKorrektur überschrieben, ersetzt: rcrison
de la cave soubs la maison de ville3, elle a veu
venir un ange tout habillié de blanc avec
des aisles aussy blanches, accompagné d’un
grand nombre de chandelettesBegriff: , qui le precedoyent
depuis la SarineOrt: jusques à ladite prison, et
que ledit ange se branchaBegriff: et demeura sur
une matasaugeBegriff: qu’il y a dernier la prison.
Et les chandelettesBegriff: entrerent et sautelloyentBegriff:
à l’entour d’elle. Et qu’elle les pensoit prendre,
mais qu’elle ne peut point attraper, et que
la couleur de la flamme estoit bleue. Et
que pendant ceste vision elle prioit tousjours
et faisoit la croix, asserant que c’estoit un
ange et environ les neufZeit: 21:00 à dix heures de soirZeit: 22:00,
mais n’a sceu dire comme estoit sa face, ny ses
mains, ny ses pieds, mais bien qu’il s’estoit bientost
disparu et esvanouy, et que les chandelettesBegriff:
le suivirent aussy.
[S. 475]Seitenumbruch
Interrogée si elle n’avoit point veu semblables visions
en ceste prison, a dict que non, pas de l’ange, mais
bien de trois ou quatre chandelettesBegriff: , qui ont aussy
une fois sautelléBegriff: dans la prison, après qu’elle
a esté tirée à la simple cordeBegriff: .
Estant tout ce qu’on a peu tirer d’elle dans sa gehenneBegriff:
du quintalBegriff: .
Ce que messrsmessieurs du droict on dict debvoir estre rapporté
à L ELeurs Excellences pour la dessus attendre leur jugement.

Anmerkungen

  1. Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: Jacquere.
  2. Hinzufügung am linken Rand.
  3. Korrektur überschrieben, ersetzt: r.
  1. Gemeint ist Hans Jakob LandersetPerson: .
  2. Gemeint ist Franz Prosper PythonPerson: .
  3. Il s’agit du KellerOrt: , où elle se trouvait lors de la séance du 25 septembreDatum: 25.9.1677. Voir SSRQ FR I/2/8 202.3-1.