check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 65.8-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 65.8-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Jeanne Cardinaux-Marguet, Jacques Fallier, Sabel Fallier-de la Riaz, Louise Clot-du Tey – Anweisung

1623 August 21.

  • Signatur: StAFR, Ratsmanual 174 (1623), S. 479
  • Originaldatierung: 1623 August 21 (21 augustiSprachwechsel: Latein 1623)
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Deutsch, Französisch

Editionstext

Gfangne

Janne MarguetPerson: de MigniresOrt: confesseBegriff: avoir eu deux bastards, mais n’est sorciereBegriff: . Man sol mit ire warten, biß man mit dem man Jaques FalliePerson: fürgefarnBegriff: .

Jaques FalliePerson: , manKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ira, der ouch alles leignetBegriff: , der soll dry mal lär uffgezogenBegriff: werden.

Loise du TeyPerson: , femme de Niclaus ClotPerson: de ChapelleOrt: , qui dit avoir parlé avec la sainteIn der Vorlage: ste vierge BarbePerson: , qui l’a apprinse a prier etcAbkürzung. Ist ouch ingstelt, biß man mit FalliePerson: fürgfarenBegriff: .

Sabel de la RiazPerson: glychfals ingstelt.

Anmerkungen

  1. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ir.