check_box zoom_in zoom_out
SDS NE 3 106-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, von Adrien Wyssbrod und Arnaud Besson

Zitation: SDS NE 3 106-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Frais de justice pour contestation de testament

1632 Februar 25 a. S. Neuchâtel

Demande au sujet des frais de justice et de ceux encourus pour l’envoi du double d’un testament contesté en justice. L’affaire est renvoyée en justice.

  • Signatur: AVN B 101.01.01.006, p. 568
  • Originaldatierung: 1632 Februar 25 a. S.
  • Beschreibstoff: Papier
  • Format B × H (cm): 22.5 × 32
  • Sprache: Französisch

Editionstext

Du XXV febvrier 1632Originaldatierung: 25.2.1632 (), en Conseil généralIn der Vorlage: gnalOrganisation: , presidant le sieurIn der Vorlage: sr maitreIn der Vorlage: mre bourgeoisIn der Vorlage: bourge RosselletPerson: .

[...]Editorisch irrelevant [S. 568]Seitenumbruch

DuditIn der Vorlage: Dud jour, en Conseil estroictOrganisation: .

a b–Point de coutumeHinzufügung am linken Rand–b

Les sieursIn der Vorlage: Srs heritiers de feu le sieurIn der Vorlage: Sr procureur Abraham TribolletPerson: , s’estants presentezIn der Vorlage: pntez et requerantz declairationIn der Vorlage: declairaon du poinct de coustume, scavoir si les enfants duditIn der Vorlage: dud feu sieurIn der Vorlage: sr TribolletPerson: , en faveur desquels il auroit faict testament et ordonnanceIn der Vorlage: ordce de derniere vollonté, d’oùUnsichere Lesungc pour se prevaloir de ce, en auroient faict expedier double, ou en suite de la teneur d’icelluy, et bonne intention duditIn der Vorlage: dud feu sieurIn der Vorlage: sr leurIn der Vorlage: ler pere et testateur, ils ont procedé tant par devant basse que hautte justice allencontre des opposantz et contrevenants auditIn der Vorlage: aud testament, pour le d–faireIn der Vorlage: ferUnsichere Lesung–d valider et sortir son differt, les fruictz et despandz, resultéz de tel double levé et expedié, comme de ceux de justice, ils se doibvent prendre, lever et jouyirUnsichere Lesunge, sur le bien commung de l’heoirieBegriff: duditIn der Vorlage: dud feu sieurIn der Vorlage: sr TribolletPerson: , et non poinct sur celuy particulier des enfants en faveur desquels leditIn der Vorlage: led testament avoit esté faict et dressé. VeuUnsichere Lesungf qu’ils ne sont les auteurs d’icelluy, ainsiUnsichere Lesungg le deffunct, les biens duquel en propre, et avant tout aultreIn der Vorlage: aue partage en doibvent estre h–chargés et caeteraIn der Vorlage: e :.Unsichere Lesung–h

Ne s’estant du passé ventilléBegriff: telle difficulté, pour en debvoir faireIn der Vorlage: fer coustume distantBegriff: chose que depend du jugement des sieurs justiciers par devant lesquels telles affairesIn der Vorlage: affs se présenterontIn der Vorlage: pnteront, parties sont renvoyées en justice, pour en attendre le jugement qui se pourra rendre, d’un il y aHinzufügung oberhalb der Zeilei protest et appel pour s’en pourvoir plus outreBegriff: In der Vorlage: oue.

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand von späterer Hand mit Bleistift: Délibérations.
  2. Hinzufügung am linken Rand.
  3. Unsichere Lesung.
  4. Unsichere Lesung.
  5. Unsichere Lesung.
  6. Unsichere Lesung.
  7. Unsichere Lesung.
  8. Unsichere Lesung.
  9. Hinzufügung oberhalb der Zeile.