check_box zoom_in zoom_out
SDS NE 3 122-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, von Adrien Wyssbrod und Arnaud Besson

Zitation: SDS NE 3 122-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Délai d’appel d’une sentence de police

1643 Februar 5 a. S. Neuchâtel

Il est demandé si l’appel d’une sentence de police doit se faire dans la huitaine. L’affaire est renvoyée.

  • Signatur: AVN B 101.01.01.007, fol. 80r
  • Originaldatierung: 1643 Februar 5 a. S.
  • Beschreibstoff: Papier
  • Format B × H (cm): 23.5 × 34
  • Sprache: Französisch

Editionstext

Du V de febvrier 1643UnterstrichenOriginaldatierung: 5.2.1643 () en Conseil estroictOrganisation: , presidant monsieurIn der Vorlage: monsr BerthodtPerson: .

Le sieurIn der Vorlage: sr JeanIn der Vorlage: J Jacques MerveilleuxPerson: du ConseilOrganisation: a aussi demandé declairations des points de coustume suivants, assavoir si une personne se sentant grevéBegriff: d’une sentence de police n’est pas obligé de promptement appeler, ou pour le moins protester d’icelle en présenceIn der Vorlage: pnce des juges et partie pour tenir son appel par devant tout le corps de la justice qu’est la proprieté.

a–Point de coustumeHinzufügung am linken Rand–a

ItemBegriff: si ayant protesté ou appellé b–par devant par devantKorrigiert aus: par devant–b messieurs de la proprieté il n’est pas tems de faire debvoir du tems ses appel dans la huictaineZeitspanne: 8 Tage.

L’affaire renvoyé pour en prendre informationIn der Vorlage: informaon comme jusque a present l’on a accoutumé d’en user.

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Korrigiert aus: par devant.