check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SDS NE 3 32-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, von Adrien Wyssbrod und Arnaud Besson

Zitation: SDS NE 3 32-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Arrangements et délai de prescription des obligations

1598 August 7 a. S. Neuchâtel

Les arrangements peuvent être revus jusqu’à trois fois après leur déclaration dans la huitaine. Le délai de prescription pour les obligations et dettes viagères non réclamées était de trente ans, mais le Tribunal des Trois-État a déclaré en 1655 que la prescription serait de dix ans.

  • Signatur: AVN B 101.14.001, fol. 372v
  • Originaldatierung: 1598 August 7 a. S.
  • Beschreibstoff: Papier
  • Format B × H (cm): 23.5 × 33
  • Sprache: Französisch

Editionstext


Sur l’instance et demande
faicte par monsrmonsieur1 le baron de GorgierOrt:
pour avoir declaration de deux poincts
de coustume l’un sur le faict des prononciaonsprononciations
et reveues qu’on demande sur icelle et
l’autre sur le faict des prescriptions le
7e aoust 1598UnterstrichenOriginaldatierung: 7.8.1598 ().

a
Les srssieurs conseillersOrganisation: ont declaré que la coustume du pais
usitée d’ancienneté & de tems immemorial jusques
à present a esté et est telle, que lors qu’une prononciationBegriff:
amiable et disfinitive est faicteHinzufügung oberhalb der Zeileb entre deux parties popour different
qu’ils peuvent avoir, sy l’une des parties se trouve
interessée d’icelle et pretend en avoir reveue, elle doibt
demander et pourchasser icelle reveue dans la
huictaineZeitspanne: 8 Tage, apres que la prononciation est desclarée et
y peut avoir sur toutes prononciationsBegriff: non seullement
une revue mais jusques à trois, pourveu qu’on les
requiere et pourchasse de huictaine en huictaineWiederholte Zeitspanne: 8 Tage.
c
Et au faict des perscriptionsKorrigiert: prescriptionsd la coustume usitée
jusques à present suivant mesme les decrets portee
que toutes obligations et debtes voiageres qui ne
sont repetés et demandés dans trente ansZeitspanne: 30 Jahre sont
perscriptesKorrigiert: prescriptesf et n’en peut on puis apres pretendre
aucun payement.

gLe 14e jour d’augst 1655UnterstrichenDatum: 14.8.1655 () il a esté declaré et sentencé par messeignrsmesseigneurs
des Trois EstatsHinzufügung oberhalb der Zeileh
Organisation:
et publié au prosmeBegriff: de l’Eglise le 21e d’octoctobreDatum: 21.10.1655 () audaudit an2
assavoir que la perscriptionKorrigiert: prescriptioni de trente ansZeitspanne: 30 Jahre n’aura desormais plus
du lien dans les estats de son altesse ains est reduite et reformée
à celle de dix ansZeitspanne: 10 Jahre à prendre dès le jour de ladladite publication.

Pour coppie extraictej sur le mandemtmandement emané de la part de monseignrmonseigneur le
gouverneur de Stavaye Mollondin
Person:
signé de sa main en datte du 16e octoctobre 1655UnterstrichenDatum: 16.10.1655 ().
[Unterschrift:] MAbkürzung TryboletPerson: Notarzeichen

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand von späterer Hand:
    Les prononciaonsprononciationsBegriff:
    se peuvent revoir
    jusques à trois
    fois en demandant
    et pourchassant
    chaque reveue dans
    huictaineZeitspanne: 8 Tage.
  2. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  3. Hinzufügung am linken Rand von späterer Hand:
    Les obligez et
    debtes voiageres
    non repetez dans
    30 ansZeitspanne: 30 Jahre sont
    prescriptes.
  4. Korrigiert: prescriptions.
  5. Streichung durch Schwärzen: nt.
  6. Korrigiert: prescriptes.
  7. Handwechsel.
  8. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  9. Korrigiert: prescription.
  10. Streichung durch Schwärzen: on.
  1. S’agissant d’un baron, l’abbréviation pourrait également être dévoloppée par « Monseigneur ».
  2. Voir SDS NE 1 138.