SDS NE 3 361-1
Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, von Adrien Wyssbrod und Arnaud Besson
Zitation: SDS NE 3 361-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Droits du mari sur le trousseau de sa défunte femme
1708 April 11. Neuchâtel
Stückbeschreibung
- Signatur: AVN B 101.14.001, fol. 614r
- Originaldatierung: 1708 April 11
- Beschreibstoff: Papier
- Format B × H (cm): 23.5 × 33
- Sprache: Französisch
-
Editionstext
Touchant le droit du mari sur le trossel de sa defunte femme.
Sur la requeste presentée à messieursIn der Vorlage: Mrs le maître bourgeoisIn der Vorlage: m. b. et Conseil Etroit de la VilleIn der Vorlage: V. de NeufchatelOrt: Organisation: par le sieurIn der Vorlage: Sr justicier Baltasar BorelPerson: de CouvetOrt: , aux fins d’avoir declaration de la coutume duditIn der Vorlage: dud lieu sur le cas suivant. Assavoir.
Quel droit est celui d’un mary sur le trossel de sa defunte femme, avec laquelleIn der Vorlage: laqlle il a vecu passé an et joursBegriff: Zeitspanne: 1 Jahr 6 Wochen ?
Mesdits sieursIn der Vorlage: Mesdsrs du ConseilIn der Vorlage: Cons :Organisation: , ayant eu avis par ensemble, donnent par declarationIn der Vorlage: declaraon, que de tout tems immemorial de pere à fils jusqu’à present, la coutume de NeufchatelOrt: est telle. Assavoir.
LorsqueIn der Vorlage: Lorsqe mary et femme ont vecu passé an et joursBegriff: Zeitspanne: 1 Jahr 6 Wochen par ensemble, si la femme decede la premiere sans delaisser des enfans, un ou plusieurs, soit de leur mariage, soit d’un autre precedent mariage ; alors le mari survivantIn der Vorlage: survivat herite pour lui et les siens entierementIn der Vorlage: entierem le trossel de sa defunte femme. Mais si elle delaisse quelque enfant de leditIn der Vorlage: led mariage, ou d’un autre precedent mariage, en ce cas là, le mari survivant herite pour lui et les siens seulementIn der Vorlage: seulemt le quart duditIn der Vorlage: dud trossel, et il a la jouissance sa vie naturelle durante sur un autre quart. L’autre moitié duditIn der Vorlage: dud trosselBegriff: devant de plein droit revenir promptementIn der Vorlage: promptemt auxditsIn der Vorlage: auxd enfans de sa defunte femme.
Laquelle declaration, mesdits sieursIn der Vorlage: Mesdsrs du ConseilIn der Vorlage: Consl Organisation: ont ordonné à moy secrétaireIn der Vorlage: secret et cætéraIn der Vorlage: & :. Le 11 avril 1708Originaldatierung: 11.4.1708.
L’original est signé par moy.
Regest