check_box zoom_in zoom_out
SDS NE 3 43-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, da Adrien Wyssbrod e Arnaud Besson

Citazione: SDS NE 3 43-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Procédure de dépossession

1603 maggio 17 v. s. Neuchâtel

Dans le cas où la propriété d’un bien immeuble ou d’un héritage possédé pour une période plus longue que l’an et jour est contestée, il faut poursuivre en justice et non faire usage d’interdits possessoires.

  • Collocazione: AEN 14JL–451, fol. 227v–228r
  • Data di origine: 1603 maggio 17 v. s.
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Formato l × a (cm): 22.5 × 34
  • Lingua: francese

Testo editionale

a

Je Daniel HuguenaudPersona: mayre et du Conseil de la Ville de NeufchastelLuogo: Organizzazione: pour et au nom de l’excellence et grandeur de madamePersona: et de messeigneures nos souverains princesOrganizzazione: scavoir fais et manifeste par cestes que le cinquiesme jour du mois d’apvril l’an de salut mille six cents et troisData: 5.4.1603 () administrant justice par devant moy et une partie des sieurs conseillers de laditeNell'originale: lade ville est comparu honorableNell'originale: honn Jaques MarchandPersona: bourgeois de BoudryLuogo: proposant comme il est entré en cause en la justice duditNell'originale: dud BoudryLuogo: a l’occasion de ce qu’un certain particulier luy a fait a deffendre de ne se [...]Illeggibile (1 parola)b sur certaines pieces de terre que luy et desja feu son perePersona: ont jouys possedées comme proprietayres par l’espace de dixPeriodo: 10 anni ou douze ansPeriodo: 12 anni, en laquelle cause il a allegué que estant ainsy en possession d’icelles pieces de passé an et jourTermine: Periodo: 1 anno 6 settimane ce n’est pas la coustume d’user de deffence, ainsTermine: qu’il convient de l’actionner par cognoissance judicialle, sy on pretend l’en deposseder de maniere que traicteTermine: luy a esté adjugée a debvoir verifier soy mis en avant pour aquoy satisfaire d’autant que ceste ville de NeufchastelNell'originale: NeufchelLuogo: c’est le chef et lieu capital du comte, là où les declairations des poincts de coustume usitez rééTermine: ceditNell'originale: ced comté, de temps immemorial jusqu’a présentNell'originale: pnt ont estés faictes. A ceste cause demandoit droict et judicialle cognoissance que declairation luy fust faicte du poinct susmentionné.

Et je leditNell'originale: led mayre en desmanday auxdictsNell'originale: ausd sieurs conseillers, lesquels pourNell'originale: por estre assemblez en petit nombre prindrent jour pour participent de l’advis de leurs autres sieurs conseillers. Et au bout de quelques jours, apres en avoir prins resolution par ensemble, s’est representé leditNell'originale: led Jaques MarchandPersona: en ouverte justice par devant moy et aucunsTermine: desditsNell'originale: desd c–sieursNell'originale: srsCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: freres–c conseillers apres nommez persistant pour avoir laditeNell'originale: lade declairation parquoy l’ayant demandée ausditsNell'originale: ausd apres nommez, iceux ayans surce consulté a part, et se rememorant duditNell'originale: dud advis prins en conseilOrganizzazione: avec le reste des vingtquatre conseillersOrganizzazione: leurs confreres, ont dict et declaire unanimement que selon ce qu’ils font souvenans en avoir veu usiter par le passé et jusqu’a [fol. 228r]Interruzione di pagina d present la coustume a esté et est encorees tellef riegre ceste ville et comté de NeufchastelLuogo: que des lors que quelqu’un est proprietayre et en possession reelle et actuelle d’une piece de terre, heritage et bien immeuble, des passé an et jourTermine: Periodo: 1 anno 6 settimane, sy un autre pretend l’en priver et deposseder il ne luy convient pas user de deffence pour ce faire, ains faut qu’il actionne le possesseur par cognoissance de justice, desquelles choses leditNell'originale: led MarchandPersona: a desiré avoir acte en forme dehue pour luy servir et valloir a son besoing, lequel judiciallement luy a esté ottroyé soubs le seelTermine: de la mayorie duditNell'originale: dud NeufchastelLuogo: et le seing notarial du secretayre de laditeNell'originale: lade justice en tesmognage de verité par l’adjudicationTermine: des honorablesNell'originale: honnor prudens et sages Abraham RamuzPersona: , Nicollet HeinzelyPersona: , Pierre QuelinPersona: , Jehan ChambrierPersona: , David BoyvePersona: et David BailliodPersona: soussigne conseillers duditNell'originale: dud NeufchastelNell'originale: NeucfchalLuogo: et par moyditNell'originale: moyd mayre ordonne auditNell'originale: audi soubsigne de l’exepedier, faict le dix et septiesme jour du mois de may l’an de salut mille six cents et troisData di origine: 17.5.1603 ().

Par l’ordonnace et adjudicationNell'originale: adjudication de mesditsNell'originale: meds sieurs signé en moy.

[Firma:] DavidNell'originale: D BailliodsPersona: Signum notarile not

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro da una mano più recente: LevataNell'originale: Levat est.
  2. Illeggibile (1 parola).
  3. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: freres.
  4. Aggiunta sul margine sinistro da una mano più recente matita: Point de coutumeNell'originale: P de C du 17 mai 1603Data di origine: 17.5.1603.
  5. Cancellazione biffata: r.
  6. Cancellazione biffata: s.
  7. Cancellazione biffata: r.