check_box zoom_in zoom_out
SDS NE 3 96-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, von Adrien Wyssbrod und Arnaud Besson

Zitation: SDS NE 3 96-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Délivrance d’un point de coutume sur la succession

1629 Oktober 27 a. S. Neuchâtel

Éclaircissements demandés sur la validité d’un précédent apparaissant dans le livre de justice de Baillod concernant le délai pour se mettre en possession d’une succession, dans le cas où le décès est survenu à l’étranger et les héritiers n’en ont pris connaissance que plus tard.

  • Signatur: AVN B 101.01.01.006, p. 476
  • Originaldatierung: 1629 Oktober 27 a. S.
  • Beschreibstoff: Papier
  • Format B × H (cm): 22.5 × 32
  • Sprache: Französisch

Editionstext

Du XXVII octobre 1629Originaldatierung: 27.10.1629 () en Conseil estroictOrganisation: presidant le sieurIn der Vorlage: sr de MontmollinPerson: , présentzIn der Vorlage: pntz les maitresIn der Vorlage: mres des Clefs.

[...]Editorisch irrelevant [S. 476]Seitenumbruch
a b–SieurIn der Vorlage: Sr : Rougemont CoustumePerson: Hinzufügung am linken Rand–b

DuditIn der Vorlage: Dud jour en ConseilOrganisation: , lesditsIn der Vorlage: lesd maitresIn der Vorlage: mres des Clefs retiréz.

Le sieurIn der Vorlage: sr Jehan RougemontPerson: , demande declairationIn der Vorlage: declairaon de la coustume, assavoir si une personne mourant hors du pays, les pretendants en l’hoirieBegriff: et succession des biens d’icelluy, sont tenus commeIn der Vorlage: cme sachants le temps de son deces de se mettre en possession desditsIn der Vorlage: desd biens, dans le terme de six sepmainesZeitspanne: 6 Wochen apres leditIn der Vorlage: led deces, sinon si ce ne sera assez, de se faireIn der Vorlage: fae dans l’an et jourBegriff: Zeitspanne: 1 Jahr 6 Wochen de l’ensevelissement d’iceluy ou surce ayant exhibé et fait lire ouvertement une declairationIn der Vorlage: declairaon rendue sur semblable sujet a l’instance du sieurIn der Vorlage: sr CosmePerson: du Voz de TraversOrt: en la justice de ce lieu le xvii decembre 1610Datum: 17.12.1610 aparoissant dansHinzufügung oberhalb der Zeilec le libvre de justice signé par le sieurIn der Vorlage: sr lieutenant David BailliodsPerson: 1.

A esté dict et declairé, que tel poinct de coustume passé et declaré a l’instance duditIn der Vorlage: dud CosmePerson: du VozOrt: , luy pourra estre bailleBegriff: par coppie, par connaissanceIn der Vorlage: cogn de justice, pour d’icelluy s’en servir commeIn der Vorlage: com mieux il pourra, ou commeIn der Vorlage: com surplus de ce qu’il requiert, remis au jugement de ceux qui seront commis a juger de ses causes et difficultés, pour estre plustot matiere du jugementIn der Vorlage: jugemt que autrementIn der Vorlage: aument.

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand von späterer Hand: DélibérationsIn der Vorlage: Délibér.
  2. Hinzufügung am linken Rand.
  3. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  1. Voir SDS NE 3 54-1.