check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 109.51-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 109.51-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Jenon Bodin-Monde, Catherine Gauthier-Monde, Marti Margueron – Verhör

1644 November 7.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 14, S. 115–116
  • Originaldatierung: 1644 November 7
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

ThurnOrt: , 7 novembnovembrisSprachwechsel: Latein 1644Originaldatierung: 7.11.1644, hAbkürzung großgroßweibel1
HAbkürzung ProginPerson: , hAbkürzung GadiPerson:

TechtermanPerson:

PythonPerson: , PythonPerson:

DegrangesPerson: , ReiffPerson:

VonderweydtPerson:

WWeibel
Genon MondePerson: derechef tortureeBegriff: dans le bossetBegriff: , a rien
voullu confesserBegriff: , criant mercyBegriff: .
Catheline MondePerson: , femme de Pierre Gotyé l’aisnéPerson: , estant
examinee sus les poincts compris dans la seconde information prise contre elle et mise de nouveau a la
simple cordeBegriff: , a tousjours esté constante dans son
opiniastretéBegriff: , disant n’avoir jamais veu, ny aperceu
le maling espritBegriff: . Et ce qu’elle a confesséBegriff: l’annee passee,
que le diableBegriff: luy soit apparu par deux diverses fois,
l’avoir dict pour cause du grand malheur que le
prestre et maistre Jaque le PatifuPerson: luy faisoient ;
[S. 116]Seitenumbruchqu’elle n’a rien receu du diableBegriff: , ny graisseBegriff: , ny aultre
chose, et n’est point marqueeBegriff: de luy. Que Bendicht
Perrin
Person:
, sa femme BarbliPerson: , sa belle fille et sa belle soeur
JohannePerson: n’ont rien receu de mal d’elle ; n’avoir
aussi rien donné a Tichtli BauchyPerson: , ny a Isabeth
Werro
Person:
, ny a point d’aultres personnes, que personne le doia par verité ; n’avoir aussi point
faict de mal a la RappelinnaPerson: , ny la servante
de Tichtli BauchyKorrektur überschrieben, ersetzt: eaPerson: . Qu’elle sçait rien de PozunPerson: ,
ny de sa secteBegriff: , ny d’aulcuns semblables affaires ;
quand elle seroit une telle femme et eusse faict
des semblables offences, qu’elle l’eusse desja
confesséBegriff: devant un anZeitspanne: 1 Jahr. Qu’elle ne se soucie
bien de sa vie ; qu’elle n’a rien souffléBegriff: contre
sa servante, ny contre d’aultres ; et ne sçait
rien, ny du lieuvre, ny des chatsBegriff: , ny des tambours qu’on doibt avoir veu et aperceu a l’hospital, qu’elle en est tout a faict innocente. Crie
mercy
Begriff:
.
SpittalOrt:
Marti MargueronPerson: dict que tout ce qu’il a confesséBegriff: cy devant est veritable, qu’il ne s’est point
faict tort et qu’il s’en desdiraBegriff: pas ; qu’il est
asseuré que sa mere fist venir le mauvais espritBegriff:
en l’entree de la maison, l’appellant PauzunPerson: ,
duquel il fust lors marquéBegriff: dessoubz la langue.
Et tout ce qu’il a dict de la secteBegriff: et d’aultre
chose est veritable, qu’il s’en veut point
desdireBegriff: et s’il plait a messeigneurs qu’il
veut bien mourir, qu’il fera ce qu’il plaira
a messeigneurs. Crie mercyBegriff: .

Anmerkungen

  1. Korrektur überschrieben, ersetzt: e.
  1. Gemeint ist Hans Jakob MändlyPerson: .