check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 11.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 11.1-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Clauda Farrer-More – Verhör und Urteil

1551 November 28.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 5, S. 245–249
  • Originaldatierung: 1551 November 28
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

Le proces de GlaudazPerson: , relaixeeBegriff:
de Willy FarrerUnsichere LesungaPerson: de La RocheOrt: ,
fillie de feuz Rolet MorePerson: du ChatedexOrt: .
Premierement a elleAuffällige Schreibung recogneuz et confesséBegriff:
qu’elle aye esté pour ses offenses deux fois
prisonniere au chasteau de BulozOrt: et puis bannieBegriff:
et juree hors de ladicte srieseigneurie de BulozOrt: ,
lequel serement elle n’avoit observé, ains estoit
venue en La RocheOrt: , qu’est du mandement
dudit BulozOrt: , la ou elle avoit esté prise.
Item a recogneuz avoir pris a Glauda PichonPerson:
de La RocheOrt: ung pot a cuire, ung grand cussin,
ung petitz cussin et ung linceulxBegriff: , ly a
environ ung an et dimyZeitspanne: 18 Monate.
Item a recogneuz avoir pris a Jaquet BuniardPerson:
une chemise de drap de DisjonOrt: rouge, laquelle
a engagee AvryOrt: 1 pour 18 goWährung: 18 Groschen .
Item a ditz que le tissotBegriff: de PontOrt: 2 luy avoit
donné deux aulnes de tryjozBegriff: pour taindre,
lesquelles avoit venduz.
Item a confesséBegriff: que une femme nommee AdelheitPerson:
prit a ung religieuxBegriff: d’AuteriveOrganisation: , avec lequel
elle avoit cuché, ung mantelz noir, lequel ladicte
AdelheitPerson: ly priat de l’engager, sur ce elle
l’engageat AvryOrt: 3, chié les hoirs de SalerPerson: , pour l’anviron
de quatre florinsWährung: 4 Gulden , et ladicte AdelheitPerson:
ly donnat trois grosWährung: 3 Groschen pour sa peine.
[S. 246]Seitenumbruch
Item a recogneuz qu’il avoit l’anviron de
deux ansZeitspanne: 2 Jahre qu’elle demouroit au ChatedexOrt:
avec des gens infectionnéBegriff: de pesteBegriff: ,
et pour ce qu’ilz ne la voulirent poier de
son salaire, elle leur pritz vhuytz cochonBegriff:
d’ouvrazBegriff: et ung linceulxBegriff: , et les donna
a JannaPerson: , sa seur.
Item a recogneu que AvencheOrt: on luy donna
ung futaineBegriff: a taindre, lequel elle venditz
a GroleyOrt: pour 4 florinsWährung: 4 Gulden , et en valoit plus
de douze.
Item a recogneuz avoir pris au ChatedexOrt:
depuis trois ansZeitspanne: 3 Jahre en ça au lieutenant
MorePerson: ung cussin, lequel elle engagea a
MonbovonOrt: , chié JaquilliarPerson: , pour six solsWährung: 6 Schillinge .
Item a ditz que sa seur du ChatedexOrt: ly
avoit presté ung linceulxBegriff: , lequel elle
avoit engagé chié ledit JaquilliardPerson: pour 6 goWährung: 6 Groschen .
Item a recogneuz avoir pris a ParadisPerson:
de La RocheOrt: deux gineliesBegriff: .
Item a recogneuz avoir pris au bois dela
de MarlieOrt: , une chievreBegriff: qu’estoit au monnierBegriff:
de MarlieOrt: , laquelle elle venditz a ChivilliartOrt: s
pour 18 goWährung: 18 Groschen .
Item a confesséBegriff: qu’elle avoit pris dans la
maison du monnierBegriff: du ChatedexOrt: quatre linceulxBegriff:
de cortinesBegriff: , lesqueulx engageat a MonbovonOrt: ,
chié JaquilliartPerson: , pour 14Währung: 14 Groschen ou 15 goWährung: 15 Groschen .
[S. 247]Seitenumbruch
Item a recogneuz avoir pris a sa seur cinq
flottesBegriff: de filz, tant d’ouvraBegriff: que de lanna, que
la femme de Robert FavrePerson: a heuz.
Item a ditz que une fois la monniereBegriff: de BrockOrt:
luy avoit donné a taindre deux linceulxBegriff: ,
lesqueulx avoit engagé a StuderPerson: de La RocheOrt: .
Item a recogneuz avoir pris a ChivrillieOrt:
six flottesBegriff: de filz, lesquelles elle venditz
au tissotBegriff: de La LendazOrt: .
Item a recogneuz avoir pris chié la mere
de son premier mary, dimy pesaz de
lanna, qu’elle venditz pour 14 goWährung: 14 Groschen .
Item a ditz avoir pris a Burcky GrschPerson: ung
pot a cuire, qu’elle venditz pour 18 goWährung: 18 Groschen .
Item a recogneuz avoir pris a une femme
nommee JaquemaPerson: , demourant a CurtipinOrt: , une
roube, qu’elle venditz pour neufz grosWährung: 9 Groschen , plus
ung linceulxBegriff: , duquel elle fitz deux chemises.
Item une forche, laquelle a venduz pour
trois solsWährung: 3 Schillinge et ung peu de farine.
Item mais a recogneuz avoir pris a sa
seur une couverte neufzve, laquelle venditz a
MonbovonOrt: pour trois florinsWährung: 3 Gulden .
Item a recogneuz que a l’instigation de
l’ennemy d’enferBegriff: , ly avoit l’anviron de cinq
ans
Zeitspanne: 5 Jahre
, qu’elle estoit allee en la secteBegriff: , au riauxBegriff:
bas de KesenbergOrt: , et estant la renunceat
[S. 248]SeitenumbruchDieu le Createur, sa glorieuse mere et toute
la cour celestielle de paradis. Fitz puis
aprés homaigeBegriff: au diableBegriff: , qui se nommoit
le Grand RobertPerson: , en baisantBegriff: le derrierBegriff:
d’une beste comme d’ung chatBegriff: , en signe d’homaigeBegriff: .
Ce fait, ledit maistreBegriff: ly donnat du
pussetBegriff: pour faire a mourir gens et bestes
et pour mectre le feuBegriff: es maisons, puis
leur donnat a boire et a menger, puis
les ramenoit hastivement sur ung baston
de ramasseBegriff: en leurs maisons.
Item a ditz que le jour Saint JullianPerson: Datum: 28. August, elle
estoit allee a MartranOrt: ouir messe et pritz
du pain beney, sur ce son maistreBegriff: la
trouvat au boix de MoncortOrt: , la ou la
bastitz tresfort d’ung baston, et d’aultres
fois souvent l’a batuz quant elle ne ly
vouloit obeir.
Item a ditz qu’elle avoit vouluz donner
des poires et secheronsBegriff: a monsrmonseigneur le
grossouthierBegriff: Peter WelliartPerson: , dans lesqueulx
avoit mis d’une araineBegriff: .
Item a ditz que son maistreBegriff: ly aie heuz donné
une fois ixMenge: 9 escusWährung: 9 Kronen , qui se trouvarent six
fueilliesBegriff: de chasneBegriff: .
Item a ditz qu’elle avoit esté cinq fois
a la secteBegriff: .
[S. 249]Seitenumbruch
Item mais a recogneuz que la vellie feste Dieu
dernierement passé, elle et ses complices
furent a la secteBegriff: , la ou leur maistreBegriff:
leur donnat du pussetBegriff: , lequel ilz semerent
par la jouxBegriff: de KesenbergOrt: , de la part
devers CorbiereOrt: , mais elle ne savoit
que riens fut adventé a point de bestes.
Item a recogneuz que Bernard MulletPerson: de MurlyOrt: Auffällige Schreibung4 avoit apris a prendre les arainesBegriff: pour
en donner a menger aux gens.
Finalement a dictz que ceulx cy estant ses
complices : Jeneta la GrantaPerson: d’AultevilleOrt: ,
la NoveiantePerson: d’AutevilleOrt: , qu’a esté brusleeBegriff: ,
Jenetaz LevretazPerson: , Gabriel TissotPerson: de CorbiereOrt: ,
Gabriel RodPerson: de CorbiereOrt: , Andrey JohanPerson: ,
HenryPerson: de VillarvolaOrt: , Marmet LaffeitiourPerson:
d’AultevilleOrt: , MargueritePerson: femme de Pierre
de Pré
Person:
de GumuffinOrt: , Johan douz FeyPerson: , AlixPerson:
femme de Johan ChapuisPerson: , Peterman CosandeyPerson: ,
MargueritePerson: sa femme et Bartholomey JoiozPerson: .
Uff sambstag, 28 novembrisSprachwechsel: Latein 1551Originaldatierung: 28.11.1551
ist benente frouw verbrentBegriff: worden.
Es soll aber mengklich wüssen, das sy
jederman des hexenwerchsBegriff: halb unnd
sich selbs entschuldiget unnd allein
by den diebstlenBegriff: blibet.
Gott hab die seel.

Anmerkungen

  1. Unsichere Lesung.
  1. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir d’Avry-devant-PontOrt: ou Avry-sur-MatranOrt: .
  2. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de Pont-la-VilleOrt: ou Pont-en-OgozOrt: .
  3. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir d’Avry-devant-PontOrt: ou Avry-sur-MatranOrt: .
  4. Il s’agit probablement de MarlyOrt: .