check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 150.9-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe

Citation: SSRQ FR I/2/8 150.9-1

License: CC BY-NC-SA

Françoise Clerc-Ayer – Verhör

1650 November 21.

  • Shelfmark: StAFR, Thurnrodel 15, S. 179–180
  • Date of origin: 1650 November 21
  • Substrate: Papier
  • Languages: French, German

Edition Text

ThurnPlace: Outdent, den 21ten novembrisIn the original: novembLanguage change: Latin 1650Date of origin: 21.11.1650

HrAbbreviation großweibelIn the original: groß1
HrAbbreviation burgermeisterTerm: GottrauwPerson:
HrAbbreviation AdamPerson: , hrAbbreviation BurkhiPerson:

[...]Editorially irrelevant2

Ibidem3, eadem die, presentibus supradictisLanguage change: Latin

Françoise AhierPerson: estant applicquée à la servietteTerm: l’espace de trois heuresDuration: 3 hours, ne voloit d’abort entrer en aulcune confessionTerm: , mais finalement elle ast confesséTerm: qu’il ast 2 ansDuration: 2 years que rencontrant le malingTerm: , nommé GrabiéPerson: , a–habilié de vertAddition on the left margin–a, b–avec chappeaux noierAddition above the line by insertion mark–b, devant sa maison de nuict, le quel luy prommettant de l’enrichir, elle se rendit à luy, après avoier reniéTerm: Dieu, la SainteIn the original: Ste Vierge et toute la cour celleste, c–l’ayant au doz marquézTerm: Addition on the left margin by insertion mark–c. OCorrection overwritten, replaces: l dduquel elle reçut deux fois de la graiseTerm: verteAddition above the line by insertion marke, pour lors la premiere fois et la seconde fois en mesme endroit devant sa maison, luy ayant doné dite graiseTerm: verte dans une grulleTerm: verte, par quelle graiseTerm: il ast deux ansDuration: 2 years qu’elle inficiatTerm: une siene jumentTerm: , qui en mourut.
Est confessanteTerm: davantage d’avoier soufléTerm: dans un potz d’estain, hors du quel [p. 180]Page breakelle donnat a boire a Piere MartinPerson: , luy donant par la les mallingz espritzTerm: , aussi par desoubz les onglez. ConfesseTerm: avoier donné lé malingzTerm: à la fille de Pieru ClerPerson:  ; à Lorentz ReyPerson: d’avoier donné une crutteTerm: de beureTerm: fraiz, pour luy nuire seulement, et non pour le faire mourir. ConfesseTerm: aussi avoier esté conduite par son maistreTerm: GrabiéPerson: vers la fontaine des AssilietesPlace: à la secteTerm: , ou elle trouvat force monde de persones masquéez et diablesTerm: dansanz, sans en avoier recogneu aulcuns, ou le feuTerm: qui les esclarait n’estoit tel que le notre. Ayant confesséTerm: finalement d’avoier dancé avec le demonTerm: GrabiéPerson: au soun du violon, quCorrection overwritten, replaces: efun domonNotable spelling jouet ; demandant la desus à Dieu et à messeigneursIn the original: messeigrs humblement pardon.

Notes

  1. Addition on the left margin.
  2. Addition above the line by insertion mark.
  3. Addition on the left margin by insertion mark.
  4. Correction overwritten, replaces: l d.
  5. Addition above the line by insertion mark.
  6. Correction overwritten, replaces: e.
  1. Gemeint ist Franz Peter VonderweidPerson: .
  2. Ce passage concerne un autre individu.
  3. Gemeint ist der Böse TurmPlace: .