check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 154.7-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 154.7-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Mathia Palliard-Cosandey – Verhör

1651 Juni 30.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 15, S. 216–218
  • Originaldatierung: 1651 Juni 30
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

ThurnOrt: Durch hängenden Einzug hervorgehoben, den 30ten juni 1651Originaldatierung: 30.6.1651

HrAbkürzung großweibelIn der Vorlage: groß1
HrAbkürzung Beath Jacob von MontenachPerson: , hrAbkürzung burgermeisterBegriff: In der Vorlage: burgr GottrauwPerson:
HrAbkürzung MontenachPerson: , hrAbkürzung du PréPerson: , hrAbkürzung AmmanPerson:
HrAbkürzung AdamPerson:

Mathia CossandeyPerson: estant sur faict de sorcelerieBegriff: reduitea au prisons, la desus aplicquée à la questionBegriff: [S. 217]Seitenumbruchde la simple cordeBegriff: et par messieursIn der Vorlage: messrs du droict examinée, dit que venant de la boucherie, b ayant esté appellée par Agata CorbuPerson: dempuis la galerie de JasquimarOrt: , elle monta en hault, à sa resqueste, pour la vissiter, ou elle la priat d’avoier patience pour certains argent qu’elle luy debvoit, ne se pouvoier sovenir de luy avoier dit « Tien bon ! », et que si elle l’auroit proferu cest discourc, que c’estoit au subject du terraux, puis que son mary luy avoit dit en prenant du vin, qu’il avoit trové certains tesmoingz pour la verification de son procedé.
Sçavoier aussi jamais aulcunes chossez presend que prealablement elle n’en fust advertie, par quesques aultres, ains n’avoier jamais sceu d’aulcun verre rompu e, ou qu’elle n’en aye esté par d’aultres advissée.
Le chatBegriff: qui doibt avoier dechiqueté son mary au visage, dit que c’estoit un jeusne chatBegriff: , que son mary et elle remportarant du chemin, venant par ensemble de NonnanOrt: , le quel allant dormir en son lict, ou estoit son mary desja couchéf, elle trova le dit pettit chatBegriff: , le quel elleKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: jectg creu jecter emiBegriff: le poilleBegriff: , mais c’estant arresté au rideau du lict, il tombat sur le visage de son mary, leKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: quih deschiquetant au visage tant ci peu, asserant que son mary n’en dira pas aultrement.
Prie que foy ne soit adjutté à Jenun de la VigniePerson: , la quelle luy porte rancune au soubject qu’elle l’ast menacé d’advertier son beaux pere de ses desportement et ivrognieries, et ne veut aulcunement avoier en i façon que ce soit, ensorceléBegriff: les enfans de la predite La VignietePerson: . N’est pas desneganteBegriff: qu’estant enseinte, d’avoier, à l’arrivée de son mary ivvre, qui avec son espée nue, menacet de luy trancher la teste, l’ayant adverti prendre [S. 218]Seitenumbruchgarde au fruict qu’elle portoit. Sur la repartie qu’il luy fist pour lors qu’il croiat qu’elle estoit plaine des diablesBegriff: , dit qu’elle estoit contente qu’il feut au diableBegriff: , mais citout le repentir la saissit, que l’obligat dés le landemin s’aller confesserBegriff: et en faire la penitence enjoincteHinzufügung oberhalb der Zeilej, ce qu’elle effectua.
Et pour surplus fit encor avec son mary voiage à NotreIn der Vorlage: nre Dame des HermitesOrt: , au retour du quel voiage, elle s’accucha proche de LucerneOrt: , son enfant esKorrektur überschrieben, ersetzt: feuktant lorsHinzufügung am linken Randl baptiséBegriff: à LucerneOrt: , dont le srAbkürzung Claudi de StAbkürzung BernardPerson: , qui se rencontrat de mesme voiage en fustKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: feum le parrin. De tous aultres poinct propossé ne veut estre aulcunement coulpable, demandant à Dieu et à messeigneursIn der Vorlage: messrs bien humblement pardon, se recomandant à leur graceBegriff: .

Anmerkungen

  1. Streichung: s.
  2. Streichung: et.
  3. Streichung: s.
  4. Streichung: t.
  5. Streichung: ni serré.
  6. Streichung: e.
  7. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ject.
  8. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: qui.
  9. Streichung mit Unterstreichen: aulcune.
  10. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  11. Korrektur überschrieben, ersetzt: feu.
  12. Hinzufügung am linken Rand.
  13. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: feu.
  1. Gemeint ist Franz Peter VonderweidPerson: .