check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 202.11-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 202.11-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Madeleine Gobet-Tannaz – Verhör und Urteil

1677 Oktober 11 – 14.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 16, S. 475
  • Originaldatierung: 1677 Oktober 11 – 14
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

ThurnOrt: Durch hängenden Einzug hervorgehoben, den 11ten octobrisIn der Vorlage: 8brisSprachwechsel: Latein 1677UnterstrichenOriginaldatierung: 11.10.1677

JudexSprachwechsel: Latein hAbkürzung ammanBegriff: 1
HAbkürzung burgermeisterBegriff: 2, hAbkürzung Frantz PeterIn der Vorlage: F P GottrawPerson:
LX hAbkürzung Pancratz SchröterPerson: , hAbkürzung Jacob FillistorffPerson:

Magdelaine TannaPerson: prenommée, derechef examinée sur tout ce que devant, a tousjours persisté dans ses negatives de tous les poincts qui la pourroyent rendre suspecte de sorcellerieBegriff: , et a soustenu les mesmes à la servie[tte]Beschädigung durch verblasste Tinte und Beschneidung (am Blattrand), sinngemäss ergänztaBegriff: pendue environ cincq quarts d’heuresZeitspanne: 75 Minuten, disant tousjours que le beaufils de son mari, qui la accoulpéeBegriff: , luy faict tort. Et ne pouvant croire que Lusa CrottaPerson: l’aye accoulpéeBegriff: , puis[que]Beschädigung durch verblasste Tinte und Beschneidung (am Blattrand), sinngemäss ergänztb jamais ne la cogneue ny parlé à elle. Demandant au surplus pardon à Dieu et à Leurs ExcellencesIn der Vorlage: Exclles.

Ce qui debvrat estre rapporté à messieursIn der Vorlage: messrs du Conseil pour attendre leur jugement.

c–A esté liberée moyennant le payement des mis[sions]Beschädigung durch verblasste Tinte und Beschneidung (am Blattrand), sinngemäss ergänztdBegriff: et advertissement de se tenir reservée sans beaucoup converser avec le monde, sinon pour ce qui luy sera necessaire d’agir.Hinzufügung unterhalb der Zeile–c3

FinisSprachwechsel: Latein.

Anmerkungen

  1. Beschädigung durch verblasste Tinte und Beschneidung (am Blattrand), sinngemäss ergänzt.
  2. Beschädigung durch verblasste Tinte und Beschneidung (am Blattrand), sinngemäss ergänzt.
  3. Hinzufügung unterhalb der Zeile.
  4. Beschädigung durch verblasste Tinte und Beschneidung (am Blattrand), sinngemäss ergänzt.
  1. Gemeint ist Hans Jakob LandersetPerson: .
  2. Gemeint ist Franz Prosper PythonPerson: .
  3. Cet ajout date probablement du 14 octobreDatum: 14.10.1677. Voir SSRQ FR I/2/8 202.12-1.