JaquemarOrt: , den 4ten januariiSprachwechsel: Latein 1683Originaldatierung: 4.1.1683
PræsideSprachwechsel: Latein hAbkürzung großweibelIn der Vorlage: groß1
JunkerIn der Vorlage: Jr FyvaPerson:
Von LX
hAbkürzung Frantz Peter CastellaPerson: ,
hAbkürzung Frantz Peter AmmanPerson: ,
hAbkürzung Niclauß AmmanPerson: ,
hAbkürzung a RudolfIn der Vorlage: Rud RämiPerson:
Von burgern Franz Peter EmanuelIn der Vorlage: Fr Pet Em FegeliPerson:
[...]Editorisch irrelevant2
[fol. 36r]Seitenumbruch
Im KellerOrt: Durch hängenden Einzug hervorgehoben by dem RathhaußOrt: , eodem die 4ta januarii 1683Originaldatierung: 4.1.1683 et
presentibus ut supraSprachwechsel: Latein
MariaPerson: ,
b–fillie deHinzufügung oberhalb der
Zeile mit Einfügungszeichen–b Fridli RibotelHinzufügung oberhalb der
Zeile mit EinfügungszeichencPerson: de
MatranOrt: , femme de
Jean dau ZanoPerson:
du compté de
NeufchastelOrt: , agée dʼenviron
un trentaine dʼannéesAlter: 30 Jahre , interrogé sur le sujet de sa detention,
dit par ce quʼelle sʼest malheuresement oubliée
dʼavoir faict
babtiserBegriff: quatre fois son enfant.
Interrogée ou elle sʼestoit accouchée, elle at
confesséBegriff: que sʼestoit à
MacconnensOrt: chez un
granger de la parroisse dʼ
OrsonnensOrt: ; dit quʼil
at environ
sept ansZeitspanne: 7 Jahre quʼelle sʼest espousée
à
MatranOrt: avec son marry, et que elle avoit
desjaHinzufügung am unteren Rand, Kustoded
[fol. 36v]Seitenumbruch desjaKorrigiert aus: e heu un aultre homme nommé
Jaque ClercPerson: dʼ
EscuvilliensOrt: , et que son dernier marry sʼestoit faict
catholiqueBegriff: .
Interrogée comme ledit gagnoit son pain,
elle respondit quʼil alloit deça et dela, quelque
peus per travail, et aussy en demandant lʼausmoneBegriff: .
Interrogée depuis quand elle estoit en prison, elle
at respondus que cʼestoit depuis devant hier.
Interrogée ou elle avoit faict babtiserBegriff: son enfant la premiere fois, elle respondit que sʼestoit
à VillarembouzOrt: , la seconde fois à TavelOrt: , la troisiesme fois à GingOrt: et la quatriesme fois à DirlaretOrt: .
Et at mesmement confesséBegriff: quʼelle le voulloit
faire baptiserBegriff: la cinquiesme fois.
Interrogée
pourquoy elle lʼavoit faict babtiserBegriff: tant de fois,
elle respondit pour avoir tant plus de comperes,
affin dʼavoir quelque choses dʼeux, veu quʼelle
estoit pauvre. Elle at confesséBegriff: que ledit son enfant pouvoit estre agé dʼenviron dʼun moisAlter: 1 Mark lors
quʼil et mort, et quʼil et mort à Noel passéDatum: 25.12.1682, à
BalleswylOrt: chez monsieurIn der Vorlage: mr le banderetBegriff: CastellaPerson: . En
oultre at dit que elle avoit desja heu cinq enfant
par cy devant.
Interrogée par quel instinct elle
aurroit faict
babtiserBegriff: son enfant si souvent,
si elle nʼavoit esté instiguée ou bien induitte par
quelquʼun à cella, elle at respondu que non,
mais que elle croit dʼestre
possedéeBegriff: , dʼaultant
quʼil luy semblet courrir quelque chose par le
corps, et quand elle vient dans des logis,
il luy vient des
avisonsBegriff: dʼy prendre quelque
chose et que elle at pris une fois deux fort
meschantes chemises, desquelles elle ne sʼen sçauroit
peu servir, et un aultre fois aurroit pris un
faudartBegriff: , mais que ce nʼestoit pas riere
TreyvauxOrt: Hinzufügung am unteren Rand, Kustodef
[fol. 37r]Seitenumbruch TreyvauxOrt: Korrigiert aus: g.
Interrogée si elle nʼavoit jamais heu
quelque vision, elle at respondus que non, hormis
hier au soir elle aurroit veuz Nostre Dame toutte
blanche, la quelle se promenoit par le poileBegriff: .
Interrogée ou elle at frequenté le plus de quelque
temps en ça, jusque à present dit avoir frequenté
le plus à VillarembouzOrt: , à BallißwylOrt: , à MensißwylOrt: ,
à MattranOrt: , à EscuvilliensOrt: et à GingOrt: .
Finalement
ladite detenu nʼat voulus confesserBegriff: aultre chose que
ce quʼest cy dessus, disant ne sçavoir davantage ; pour
quelle susdites faultes par elle commises, en at demandé
pardon à DieuSchriftwechsel et à leurs Excellences. Actum ut supraSprachwechsel: Latein.
ObgemeldteDurch hängenden Einzug hervorgehoben bekhandtnußenBegriff: waren von den herrenIn der Vorlage: hhrn examinatoren ad
referendumSprachwechsel: Latein von dem täglichen rathBegriff: ynnommenBegriff: .
Notarzeichen JodocusIn der Vorlage: Jus, idem, ProginPerson:
Stückbeschreibung