check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 25.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 25.1-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

François Dey – Verhör

1607 Dezember 29.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 10, S. 46–47
  • Originaldatierung: 1607 Dezember 29 (29 decembrisIn der Vorlage: 10brisSprachwechsel: Latein 1607)
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

29 decembrisIn der Vorlage: 10brisSprachwechsel: Latein 1607Originaldatierung: 29.12.1607, judexSprachwechsel: Latein hAbkürzung großweibelIn der Vorlage: groß1

Im RoseyOrt:
PresentesSprachwechsel: Latein hAbkürzung ZimmermanPerson: , FalckPerson:
Hans von der WeydtPerson: , LorenzIn der Vorlage: Lor BocardtPerson:
Weybel

a–By disem ist gefunden worden, wellicher hernach die gfangenschafft ufgebrochen, namblich 3 Währung: 3 Pfund , b–b ichUnsichere Lesung–b empfangen.Hinzufügung am linken Rand–a
Franceois DeyPerson: du BrezOrt: , bourgeois de MouldonOrt: , dit avoir servy, doisAuffällige Schreibung le mois de mayDatum: Mai jusques a presentIn der Vorlage: pnt, a monsieur le capitaine MeysterPerson: . Toutesfois, avoir desrobéBegriff: chez Marx PittetPerson: , aux valets d’hostel, assavoir environ 7Währung: 7 Kronen ou 8 escuzWährung: 8 Kronen , ce qu’a eux a esté par aprés retourné.
Ledit FranceoisPerson: prisonier confesseBegriff: dadvantage que AnthoinePerson: ...Lücke in der Vorlage (1 cm)c, un de ses compagnons serviteurs, luy aye delivré et balliéBegriff: un crochet, unHinzufügung oberhalb der Zeiled instrument pour ouvrir les saralliesBegriff: , et ce dempuis la SaintIn der Vorlage: S Jehan BaptistePerson: Datum: 24. Juni dernierement passee, qu’il servist audit seigneurIn der Vorlage: sr capitaine MeysterPerson: .
Item confesseBegriff: il avoir ouvry plusieurs sarailliesBegriff: a PeroulesOrt: avec ledit crochet, la ou c’est qu’il prist un morcel de fromageBegriff: , ce qu’il a toutesfois retourné.
Item chez ledit seigneurIn der Vorlage: sr capitaine MeysterPerson: confesseBegriff: il avoir derosbéBegriff: certaines espices, assavoir des clozBegriff: Unsichere Lesunge.
Dadvantage a la grangiere de monsieurIn der Vorlage: mons Otmar GottrouwPerson: , avoir desrobéBegriff: 10 bachesWährung: 10 Batzen , pour ceste somme f luy avoirKorrektur oberhalb der Zeile, g laissé une chemise.
Et finalement, dit il avoir servy a BertignieOrt: , la ou c’est qu’il a ouvert les saralliesBegriff: des estables, sans toutesfois faire tort a persone, ains pour seulement avoir son hoberge. Priant et demandant sur ce pardon et misericordeBegriff: en consideration d’avoir retourné ce qu’il a desrobéBegriff: .

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Unsichere Lesung.
  3. Lücke in der Vorlage (1 cm).
  4. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  5. Unsichere Lesung.
  6. Streichung: il.
  7. Korrektur oberhalb der Zeile, .
  1. Gemeint ist Franz SchrötterPerson: .