SSRQ FR I/2/8 25.1-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe
Citation: SSRQ FR I/2/8 25.1-1
License: CC BY-NC-SA
François Dey – Verhör
1607 December 29.
Edition Text
29 decembrisIn the original: 10brisLanguage change: Latin 1607Date of origin: 29.12.1607, judexLanguage change: Latin hAbbreviation großweibelIn the original: groß1
Im RoseyPlace:
PresentesLanguage change: Latin hAbbreviation ZimmermanPerson: , FalckPerson:
Hans von der WeydtPerson: , LorenzIn the original: Lor BocardtPerson:
Weybel
a–By disem ist gefunden worden, wellicher
hernach die gfangenschafft ufgebrochen,
namblich 3 Currency: 3 lb , b–b ichUncertain reading–b
empfangen.Addition on the left
margin–a
Franceois DeyPerson: du
BrezPlace: , bourgeois de MouldonPlace: , dit avoir servy,
doisNotable spelling le mois de mayDate: May jusques a presentIn the original: pnt, a monsieur le capitaine
MeysterPerson: . Toutesfois, avoir desrobéTerm: chez
Marx PittetPerson: , aux valets d’hostel,
assavoir environ 7Currency: 7 crowns ou 8
escuzCurrency: 8 crowns , ce qu’a eux a esté par aprés retourné.
Ledit FranceoisPerson:
prisonier confesseTerm: dadvantage que AnthoinePerson:
...Gap in the original (1 cm)c, un de ses compagnons serviteurs,
luy aye delivré et balliéTerm: un
crochet, unAddition above the lined instrument pour ouvrir les
saralliesTerm: , et ce dempuis la
SaintIn the original: S
Jehan BaptistePerson: Date: 24. June
dernierement passee, qu’il servist audit seigneurIn the original: sr
capitaine MeysterPerson: .
Item confesseTerm: il avoir ouvry plusieurs sarailliesTerm: a PeroulesPlace: avec ledit crochet,
la ou c’est qu’il prist un morcel de fromageTerm: , ce qu’il a
toutesfois retourné.
Item chez ledit seigneurIn the original: sr capitaine MeysterPerson: confesseTerm: il
avoir derosbéTerm: certaines espices, assavoir des
clozTerm: Uncertain readinge.
Dadvantage a la grangiere de monsieurIn the original: mons
Otmar GottrouwPerson: , avoir desrobéTerm:
10 bachesCurrency: 10 batzen , pour ceste somme f luy
avoirCorrection above the line, g laissé une chemise.
Et finalement, dit il avoir servy a BertigniePlace: , la ou c’est qu’il
a ouvert les saralliesTerm: des estables,
sans toutesfois faire tort a persone, ains pour seulement
avoir son hoberge. Priant et demandant sur ce pardon
et misericordeTerm: en consideration d’avoir retourné ce qu’il a
desrobéTerm: .
Metadata