SSRQ FR I/2/8 26.1-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 26.1-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Susanne Corminboeuf – Verhör
1608 Januar 4.
Editionstext
Im RoseyOrt: , 4
januariiSprachwechsel: Latein 1608Originaldatierung: 4.1.1608
IudexSprachwechsel: Latein PoßhartPerson: 1
PresentesSprachwechsel: Latein hAbkürzung ZimmermanPerson: , FalckPerson:
AltPerson:
Weybel
IudexSprachwechsel: Latein PoßhartPerson: 1
PresentesSprachwechsel: Latein hAbkürzung ZimmermanPerson: , FalckPerson:
AltPerson:
Weybel
a–Dise hat nüt bezalt.Hinzufügung am linken Rand–a Susannaz BoimierKorrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: GomybPerson: de ChevrozOrt: , feme de Jehan CormenboeufPerson: de DompdidierOrt: , dit pource qu’elle a faulsé
son serement, qu’elle a hors des terres de messeigmesseigneurs,
l’on l’a emprisonnee. Crie mercyBegriff: . Et elle dit
n’estre allé audit DompdidierOrt: , vers son marry et
ses enfants, que pour singuliere amitié qu’elle a
envers eux, et affin de recueillir et prendre
ses habillements. Quant a ce qu’elle doibt estre acculpeeBegriff: d’un qui s’appelle JosephPerson: , qu’a esté executé a
GrandcourtOrt: , elle dit que de ceste part l’on luy fait
grand tort, pour aultant qu’elle n’a jamais esté en
sa compagnie. Elle denegueBegriff: aussy avoir fait menaces
a personne que ce soit.2
Anmerkungen
- Gemeint ist ein Stadtweibel.↩
- Der nächste Abschnitt betrifft das Verhör von François DeyPerson: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 25.6-1.↩
Stückbeschreibung