Uffm JaquimarOrt: , 11 juniiSprachwechsel: Latein 1609Originaldatierung: 11.6.1609
JudiceSprachwechsel: Latein hAbkürzung großweibelIn der Vorlage: groß1
PresentibusSprachwechsel: Latein hAbkürzung MontenachPerson: , VögilliPerson:
Zum HoltzPerson: , WerlyPerson:
MäßPerson:
Weybel
a–SolvitIn der Vorlage: ßtSprachwechsel: Latein
3
Währung: 3 Pfund .Hinzufügung am linken Rand–a
Nachdem AnnaPerson: , des ehrsamen
Clode de
DelleysPerson:
hußfrouw, durch myn hern des grichts erfragt
worden, uß wellicher ursach sy gestrigs tagsDatum: 10.6.1609 am
gastgrichtBegriff: einer wider sy gethanen klagBegriff:
anredtBegriff:
gsyn und vermelt, sy wölte druf hin gahn sterben unnd
genesen, das Maria NicoletPerson: ,
so wider sy die klagBegriff: verfürt,
ein hexBegriff: sye und iren den bösen geistBegriff: ynblasen habe, hat dieselbige
AnnaPerson: angezeigt, also
ergangen zesyn.
Als sy vor 7 jahrenZeitspanne: 7 Jahre in den osterfürtagen eines kindtsBegriff:
lag, sye gedachteBegriff:
Maria NicoletaPerson: zu iren
kommen, iren ein stuck fladenBegriff: gebracht, unnd als sy iren denselbigen
darreicht, hab sy iren den bösen
geistBegriff: ynblasen. Unnd sydthar hab sy kein gute stundt
noch gsundtheit gehebt, sye mit iren stätz würserBegriff: worden. Unnd obschon sy vil
understanden, ir vorige gsundtheit zuerlangen,
hab iren doch allen nüt geholffen. Dermassen das sy druf
sterben wölle, die NicoletaPerson: hab
iren sollichs angethan. Und do sy die selbige angesprochen zum dritten mal, umb gotswillen iren das
übel abzenemmen, hat sy iren kein audientz geben wöllen. Also
das sy noch stätz vom bosen
geistBegriff: innerlich vest tormentiertBegriff: würt.
Hat dannach wyter angezeigt, als ir sohn eines tags vor
dem huß was, sech die gefangne zum fenster uß, und vermerckt,
das mehrgemelte
NicoletaPerson: den kindern etliche
kluckerBegriff:
fürwürftBegriff: und geb irem sohn etwas zuessen. Dannacher
derselbig glych sich sehr erclagt und mechtig kranck ward.
Wols und mocht nit mehr essen allein trincken. Man kandt ime
nüt helffen, biß und so lang ein alte frauw, so mit den
khrancken gung, und in irem huß über nacht lag, iren den
rath gab, sy sölle von mehrgemelter
NicoletaPerson: umb gots willen brot und saltz
heischenBegriff:
und es irem sohn zuessen geben, damit wurde ime auch
geholffen werden. Und als die gefangne dieselbige
alteKorrektur oberhalb der
Zeile, ersetzt: frauwb
c–alte frauwKorrigiert aus: frauw–c ansprach, in irem namen dasselbig zefordern, bekam sy
sollichen von der
NicoletaPerson: . Das ward dem knaben in einer suppen
zuessen geben, sydther sye ime stätz besser worden. Will
nachmaln gahn sterben, das es von der
NicoletaPerson: har khambt.
2
d–Biß hiehar ist das empfachen an thurngelt verrechnet worden lut
myner gegebnen dritten rechnung, vorbehalten was
CasparnPerson: von GreUnsichere Lesunge,
syn hussfrouw, monsieurIn der Vorlage: mr
Marti MartiniPerson: , syn hussfrouw und kindt
betreffen, man so noch unrichtig und nit verrechnet
ist.Hinzufügung auf Zeilenhöhe–d
Stückbeschreibung