SSRQ FR I/2/8 35.7-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 35.7-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Anna Page-Dulin – Verhör
1611 August 17.
Editionstext
Im bösen thurnOrt: , 17 augustiSprachwechsel: Latein 1611Originaldatierung: 17.8.1611
JudiceSprachwechsel: Latein ThormanPerson: 1
PresentibusSprachwechsel: Latein hAbkürzung KellerPerson: , AmmanPerson:
JJacob ThormanPerson: , Zum HoltzPerson:
TumbePerson: , PavillardPerson:
JudiceSprachwechsel: Latein ThormanPerson: 1
PresentibusSprachwechsel: Latein hAbkürzung KellerPerson: , AmmanPerson:
JJacob ThormanPerson: , Zum HoltzPerson:
TumbePerson: , PavillardPerson:
a–ßtSolvitSprachwechsel: Latein 3 Währung: 3 Pfund . Hinzufügung am linken Rand–a Estant ladite souvent dite Anna DulinPerson: la prisonniere derechef examinee et admonesteeBegriff: a dire la verité etKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: etzb
decharger sa conscience en decelant ses malfaits et crimes, icelle a responduz et soustenuz a la cordeBegriff: estre
tout entierement innocente de tout ce qu’on l’auroit chargee, n’ayant fait mal a gens ny bestes que ce soient.
DeneguantBegriff: d’avoir fait homageBegriff: au demonBegriff: , ou gresleBegriff: , ou
aucun mal a persone, reservé d’avoir areinéBegriff: une petite
prime besteBegriff: , qui luy portoit perte en des poids qu’elle avoit.
A esté tortureeBegriff: et esleveeBegriff: avec la petite pierreBegriff: , et n’a vouluz
confesserBegriff: aucune chose.
Stückbeschreibung