SSRQ FR I/2/8 41.21-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 41.21-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Jenon Rey – Verhör
1618 September 11.
Editionstext
Im bösen thurnOrt:
xiMenge: 11ten 7brisseptembrisSprachwechsel: LateinOriginaldatierung: 11.9.1618, jjudexSprachwechsel: Latein FleischmanPerson: 1
HAbkürzung ReiffPerson: , hAbkürzung HeinricherPerson:
ReiffPerson: , LudLudwig GotrowPerson:
LigertzPerson: , WerlyPerson:
Weybel
xiMenge: 11ten 7brisseptembrisSprachwechsel: LateinOriginaldatierung: 11.9.1618, jjudexSprachwechsel: Latein FleischmanPerson: 1
HAbkürzung ReiffPerson: , hAbkürzung HeinricherPerson:
ReiffPerson: , LudLudwig GotrowPerson:
LigertzPerson: , WerlyPerson:
Weybel
a–Hat nüt bezalt.Hinzufügung am linken Rand–a Jenon ReyPerson: estant esleveeBegriff: avec une servietteBegriff: 2 n’a
aultre vouluz confesserBegriff: que cy devant, disant
la GauzonaPerson: luy faire grandement tortHinzufügung oberhalb der Zeileb, de ce qu’elle
soubsonne que par moyen du combantAuffällige Schreibung et paroles qu’eurent par ensemble, l’avoirKorrektur überschrieben, ersetzt: auroitc menacé, et
sur ce, d’estre cheuté en maladie. Bien avoir ouy
dire de quelques voisins, ladite GauzonaPerson: avoir
bailléBegriff: les ennemisBegriff: aux enfants du portier,
touttefois ne le confirmant pour sa personne.
Aultre n’a dit.
Stückbeschreibung