check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 42.4-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 42.4-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Clauda Grandjean – Verhör

1618 August 29.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 11, S. 6–7
  • Originaldatierung: 1618 August 29 (29ten augustiSprachwechsel: Latein 1618)
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

29ten augustiSprachwechsel: Latein 1618UnterstrichenOriginaldatierung: 25.8.1618
JudJudexSprachwechsel: Latein hAbkürzung großgroßweibel1

HAbkürzung HeinricherPerson: , hAbkürzung GerwerPerson:

ReiffPerson: , PanPancrazPerson: und LudLudwig GottrouPerson:

WerlyPerson: , BoccardtPerson:

Weybel

a–Hat nüt bezalt.Hinzufügung am linken Rand–a
Clauda Grand JeanPerson: a confesséBegriff: estre vray qu’elle
fust prisonniere a AvencheOrt: , touttesfois a grand
tortUnterstrichenHinzufügung am linken Randb, et d’avoir confesséBegriff: des choses que jamais
n’auroit commis, assavoir d’avoir desrobéBegriff: un
gobalet d’argent et vendu a Caspar MottetPerson:
de MoratOrt: pour 6 Währung: 6 Pfund , ce qu’elle n’auroit jamais
fait, ne pensé de le faire. Et a dict que
Pierre BrancoPerson: , possedéBegriff: des ennemisBegriff: , parKorrektur überschrieben, ersetzt: surc l’occasion de son apprisonnement, lequel
l’avoitKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: l’auroitd procellé d’estre sorciereBegriff: . Et estant illec en prison, pensoit d’estre enceinte, et
sur ce luy seroit esté balléBegriff: un brevage,
duquel en seroit esté malade par e
[S. 7]Seitenumbruchl’espaceHinzufügung auf Zeilenhöhef de demie anZeitspanne: 6 Monate. Et a dit que pourroit
d’avoir lors recogneu quelque chose, estant hors
de sens, en que onques ne l’auroit commis.
Bien estre vray qu’ayant cuit de la curceBegriff: a
une sienne primme besteBegriff: , se brulast et en morut.
Mais n’avoir employé aucune chose pour le faire
morir.
Et estant esleveeBegriff: sans rien aux pieds,
aultre n’a dit.2
g–Man sol mit
dißer fürfarenBegriff:
mit dem kleinen steinBegriff: .
Hinzufügung am linken Rand
–g

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Hinzufügung am linken Rand.
  3. Korrektur überschrieben, ersetzt: sur.
  4. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: l’auroit.
  5. Streichung: l’er.
  6. Hinzufügung auf Zeilenhöhe.
  7. Hinzufügung am linken Rand.
  1. Gemeint ist Wilhelm ReynoldPerson: .
  2. Der nächste Abschnitt betrifft den Prozess gegen George Gauzon-VilaudPerson: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 41.8-1.