check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 44.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 44.2-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Bastian Meino – Verhör

1619 Februar 27.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 11, S. 34
  • Originaldatierung: 1619 Februar 27
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

27ten febfebruariiSprachwechsel: Latein 1619Originaldatierung: 27.2.1619, jjudexSprachwechsel: Latein FleischmanPerson: 1
Im kellerOrt:

HAbkürzung ReiffPerson: , hAbkürzung HeinricherPerson:

ReiffPerson:

Weybel

a–ßtSolvitSprachwechsel: Latein 3 Währung: 3 Pfund .Hinzufügung am linken Rand–a
Bastian MainodPerson: de PlanOrt: a dit ignorer l’occasion de son apprisonement, et quand luy fust
demandé, comme soit passé du chevalBegriff: , a dit ne
savoir rien de chevalBegriff: , que une fois le monnierBegriff:
de monsmonsieur WichtPerson: luy auroit presté un chevalBegriff:
pour ammener sa farine, lequel b–ledit monnierBegriff: Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: il–b auroit auparavent folléBegriff: , comme aussy des aultres, et le remenant, le spasme l’auroit prins aupres dudit moulin, de ce n’en pourter aulcune culpeBegriff:  ; ne savoir
aultrement qu’on aye dernierement perdu aulcun chevalBegriff: . Bien estre vray, qu’avant quelque temps en soyent morts, mais ne s’en avoir
aultrement prins a garde. Aultre n’a dit.2

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: il.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  2. Der nächste Abschnitt betrifft das Verhör von Madeleine Meino-JordanPerson: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 44.3-1.