check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 44.27-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 44.27-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Jean Meino – Verhör

1619 März 19.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 11, S. 51
  • Originaldatierung: 1619 März 19
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

Im KellerOrt: , 19 martiiSprachwechsel: Latein 1619UnterstrichenOriginaldatierung: 19.3.1619

JudexIn der Vorlage: J hAbkürzung großweibelIn der Vorlage: groß1
HAbkürzung HeinricherPerson: , hAbkürzung GerwerPerson:
PancrazIn der Vorlage: P GottrowPerson: , ReiffPerson: ,
LigertzPerson:
Weybel

a–Hat nüt bezalt.Hinzufügung am linken Rand–a
Jean MaynodPerson: de VillarrepoOrt: ne sçait aultrement l’occasion de son apprisonement, qu’il fust esbahy quand on le prist. A dit avoir ouy dire que son frere BastianPerson: est reduict prisonnier, a cause qu’un certain se trouva mal aupres de luy. A dit qu’il fust avec Hanso FolliePerson: a MoratOrt: , auquelKorrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: etb en revenant mourust une jumentBegriff: , mais en estre innocent, ne l’avoir jamais touché. Ne fust onques avec sondit frere es lieux ChastalavaretOrt: 2, GravineyOrt: et bois de GuisanOrt: pour faire mal. Et si sondit frere et belle soeur disent quelque chose de mal de luy, que luy font tort. Aultre n’a dit.

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: et.
  1. Gemeint ist Wilhelm ReynoldPerson: .
  2. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de ClavaleyresOrt: .