SSRQ FR I/2/8 44.29-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 44.29-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Jean Meino, Madeleine Meino-Jordan – Verhör
1619 März 19.
Editionstext
IbidemSprachwechsel: Latein1
a–Hat nüt bezalt.Hinzufügung am linken Rand–a Quand Jean MaynodPerson: et Magdelaine MaynodPerson: , sa
belle soeur, furent representé l’un par devant
l’aultre, elle a librement dit et confirmé
que sondit beau frere Jean MaynodPerson: fut avec
elle au lieux dits ChastalavaretOrt: 2 et GravineyOrt: , et qu’ainsy par 2 fois furent ensemble,
queKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: queb sondit beau frere y mangeoit et dansoit le premier. Mesmes elle a dit que son
cousin l’auroit appellé sorcierBegriff: , en pncepresence de
gens de bien. Donc sur ces propos ledit Jean
MaynodPerson: fut eslevéBegriff: par 3 fois, disant tousjours que luy faisoit mechamment tort,
[S. 54]Seitenumbruchcomme une mechante femme, et queKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: quec ce
procedé d’une mauxveillance, a cause que ne luy
a vouluz baillerBegriff: du laictBegriff: , qu’il ne fut de
xMenge: 10 ansZeitspanne: 10 Jahre en GravineiOrt: , que cette annee que garda l’aglantBegriff: avec MarsoudPerson: Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ManchoudPerson: d. Aultre n’a dit.
Anmerkungen
- Hinzufügung am linken Rand.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: que.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: que.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ManchoudPerson: .↩
- Das Verhör fand im Bösen TurmOrt: statt. Die anwesenden Gerichtsherren sind ersichtlich unter SSRQ FR I/2/8 44.28-1.↩
- L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de ClavaleyresOrt: .↩
Stückbeschreibung