SSRQ FR I/2/8 47.2-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 47.2-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Jean François Bourgognon – Verhör
1620 Januar 18.
Editionstext
Im spittal ufm BlatzOrt: Ort:
18 januariiSprachwechsel: Latein 1620UnterstrichenOriginaldatierung: 18.1.1620, judexIn der Vorlage: j hAbkürzung großweibelIn der Vorlage: groß1 – 32
HAbkürzung GerwerPerson: – 3, hAbkürzung AffryPerson: – 3
ReiffPerson: , TechtermanPerson:
Weybel
Jean Francey BourgognonPerson: de VesinOrt: estant
examiné sur plusiersKorrektur überschrieben, ersetzt: eursb articles contenuz dans
l’examen contre luy dressé, et en faisant
du tout negative. Neantmoins a dit et declaré l’occasion pourquoy il se seroit absenté de la seignorie de CugieOrt: , disant
estre veritable que, a son grand regret, estant
arrivé en sa mayson, sa femme luy dit que
deux soubsonnez de sorcelerieBegriff: , pour lors prisonniers aKorrektur überschrieben, ersetzt: lc CugieOrt: , l’auroent aussy accolpéBegriff:
[S. 100]Seitenumbruchde tel fait.
La dessus qu’il respondit qu’on
luy faisoit tort, voulant subitement en
aller reprendre lesdits accusateurs, mais le
chatelainIn der Vorlage: chlain ne luy voulut octroyer l’acces. Et
estant ainsy fort esbahy, et deplaisant de
telle fausse imposition, son cousin Jean
JacodPerson: et sa femme luy conseillarent de
absenter quelque temps la seignorie. Ce
qu’ayant fait, ouvrant et gagnant sa vie
en plusieurs lieu, en fin que luy arriva
cet accident a LibenstorffOrt: ; affirmant de
ne savoir aulcun mal, dont il a esté accoulpé par les jadis prisonniers. Aultre
n’a dit.
Stückbeschreibung