check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 56.12-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 56.12-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Pierre Bosson, Pierre Thoma – Verhör

1623 März 17.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 11, S. 266–267
  • Originaldatierung: 1623 März 17
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprache: Französisch

Editionstext

IbidemSprachwechsel: Latein1

a–Nihil solvitSprachwechsel: Latein.Hinzufügung am linken Rand–a
Pierre BossonPerson: cy devant nommé estant confronté audit TomazPerson: , et soustenant devant luy d’estre son complice, luy donnant des bonnes entreseignesBegriff: . La dessus aprés plusieurs varietés de parole, ledit BossonPerson: a confesséBegriff: d’avoir prins a son pere l’environ 7Währung: 7 Kronen ou 8 Währung: 8 Kronen , une paire de solarsBegriff: , un chapeau, un’espee et une robe, laquelle il a vendu pour 2 Währung: 2 Kronen .

A l’hoste de GinOrt: 3 bzWährung: 3 Batzen et plusieursKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: pluisb fois de la victuaile.

Item a dit que l’environ de NoéBegriff: dernierement passé, entre jour et nuict, SathanPerson: se seroit apparu a luy, tout vestu de bleu, se nommant GrabriéPerson: , luy demandant a changer chappeau, et luy disant de se trouver le lendemain en uneHinzufügung oberhalb der Zeilec croisa d’un chemin, comme il auroit au paravant fait, quand luy appris mener la gigaBegriff: , que luy apprendroit a flotterBegriff: , mais ne voulant condescendre, s’evanouit.

[S. 267]SeitenumbruchLe retrouvant quelque peu de temps aprés vers la croix de MakenbergOrt: , le suivant et commandant de rennierBegriff: Dieu, et se donner a luy, luy promettant le faire riche, se bien oublié de luyKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: yd avoit consenty, dont pour hommeage se fit baisserBegriff: , avec respect, derreyBegriff:  ; dont luy donna quelques parpaglioles et aultre argent, que furent an aprés desKorrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: due feuillesBegriff: , au contre ledit BossonPerson: luy a donné de la cher de boeufBegriff: , qu’il avoit prinsHinzufügung oberhalb der Zeilef g–a FerpecleOrt: Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: a Ferpecle FerpechAuffällige Schreibung–g.

Sondit maistreBegriff: luy avoir aussy donné du pussetBegriff: et de la graiseBegriff: , avec laquelle a fait mourrir a ChambeyryOrt: des oyesBegriff: , genilesBegriff: et chatsBegriff: .

Que en la secteBegriff: vers le pont de PlanfayonOrt: yKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: eth a veu JaquemaPerson: de DompdidiéOrt: , qu’a servy BKorrektur überschrieben, ersetzt: LiurretPerson: de PlanfayonOrt: , et ImoPerson: petit garson, et PorcyPerson: a Uli KoliPerson: d’EssertOrt: .

Vers DirlaretOrt: il a veu en la secteBegriff: le susdit TomazPerson: , Jean ChastelardPerson: , les RimboPerson: et ClaudePerson: , un valeysan.

Item et finablement, il a confesséBegriff: que avant 3 ansZeitspanne: 3 Jahre il s’est oublié a St UrsOrt: avec une vacheBegriff: noire.2

Il est tant variable en ses paroles, qu’on ne sait bonnement comprendre sa confessionBegriff: .

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: pluis.
  3. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  4. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: y.
  5. Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: du.
  6. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  7. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: a Ferpecle FerpechAuffällige Schreibung.
  8. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: et.
  9. Korrektur überschrieben, ersetzt: L.
  1. Das Verhör fand im Bösen TurmOrt: statt. Die anwesenden Gerichtsherren sind ersichtlich unter SSRQ FR I/2/8 56.11-1.
  2. Cet article est cancellé.