check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 56.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 56.2-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Marie Thoma-Fornerod – Verhör

1623 März 13.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 11, S. 253–254
  • Originaldatierung: 1623 März 13
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

Im RoseyOrt: GriboletPerson: 1

a–Nihil solvitSprachwechsel: Latein.Hinzufügung am linken Rand–a
MariePerson: , fille de Pierre FornerodPerson: de DompdidiéOrt: , en aprés receu a CosterOrt: , a librement confesséBegriff: b estre l’environ dimie anZeitspanne: 6 Monate, d’avoir promis en mariage le susdit Pierre TomazPerson: c–a OttispergOrt: Hinzufügung am linken Rand–c avec le consentement d’IsterPerson: , appellee le Né rougePerson: , sa mere, laquelle se tient main[S. 254]Seitenumbruchtenant a BibernOrt: chez Peter SchulerKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: SuahdPerson: , laquelle IsterPerson: fut en aprés mariee avec un aultre, duquel en a quatre filles.

Que veritablement s’est bien oublié de s’avoir accordé avec son espoux de prendre ladite frocheBegriff: . Elle a dit aussy qu’elle fut en la prie quand Jehan ChastelardPerson: ou bien AudryPerson: venditKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ladite ladite espee, y estoent aussy Mury CheninPerson: , Francey FeudriPerson: de VillaremboOrt: , mais ne les a veu faire aulcun mal. Elle est bien souvenante que ledit UldryPerson: a promis la belle SabyPerson: , laquelle auparavant avoit promisKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: promaisf Jaques des NoilesPerson: et des aultre. Est innocente d’aultre mal, dont prie liberation.

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Streichung: d’.
  3. Hinzufügung am linken Rand.
  4. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Suah.
  5. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: ladit.
  6. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: promais.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.