SSRQ FR I/2/8 56.34-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 56.34-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
German Figuet, Pierre Thoma, Jacques Tissot – Verhör
1623 März 28.
Editionstext
28 martiiSprachwechsel: Latein 1623Originaldatierung: 28.3.16231, jjudexSprachwechsel: Latein hAbkürzung großgroßweibel2
BisHinzufügung am linken Randa hAbkürzung ErhartPerson:
von DießbachPerson: , MeisterPerson: , WildtPerson: , CChristoph von LigertzPerson:
PerromanPerson: , BocardPerson: , GottrowPerson:
WWeibel
BisHinzufügung am linken Randa hAbkürzung ErhartPerson:
von DießbachPerson: , MeisterPerson: , WildtPerson: , CChristoph von LigertzPerson:
PerromanPerson: , BocardPerson: , GottrowPerson:
WWeibel
Estant le susdit German FiguetPerson: confronté
a Pierre TomaPerson: , ledit TomaPerson: a soustenu ledit
FiguetPerson: estre de ses complices et l’avoir
veu en la secteBegriff: vers DirlaretOrt: et St
AubinOrt: . A contre FranceyPerson: et Pierre FeudiPerson:
ont dit ne le cognoistre que pour homme de
bien.
a Pierre TomaPerson: , ledit TomaPerson: a soustenu ledit
FiguetPerson: estre de ses complices et l’avoir
veu en la secteBegriff: vers DirlaretOrt: et St
AubinOrt: . A contre FranceyPerson: et Pierre FeudiPerson:
ont dit ne le cognoistre que pour homme de
bien.
b–Nihil ßtsolvitSprachwechsel: Latein.Hinzufügung am linken Rand–b Estant aussy Jaques TissotPerson: confronté audit
TomaPerson: , luy a aussy soustenu estre de
ses complices, qu’il fut a la secteBegriff: vers
...Lücke in der Vorlage (3 cm)c et fit avec lui la garde, quand
leurs compagnons meurtrirentBegriff: un
homme vers BienneOrt: . Au contre ledit
FraneyKorrigiert: Franceyd FeudiPerson: a dit ne savoir autre
chose de luy, que d’avoir rompu un
fer et prins du pain.
Stückbeschreibung