check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 73.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 73.2-1

Licence : CC BY-NC-SA

Marguerite Pillet – Interrogatoire

1626 septembre 7.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 12, p. 63
  • Date : 1626 septembre 7
  • Support d’écriture : Papier
  • Langue : allemand

Texte édité

Im bößen thurnLieu :

7 septembrisÀ l’original : 7bris 1626Date : 07.09.1626Changement de langue : latin, judexÀ l’original : judChangement de langue : latin hAbréviation großweibelÀ l’original : großw1
HAbréviation HeinricherPersonne : , hAbréviation BrynißholtzPersonne :
BuwmanPersonne : , Zur TannenPersonne :
GidolaPersonne :
Weibel

a–Non solvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauche–a
Margerita PilletPersonne : von Stäffis le GibliouxLieu : hat erstlich anzeigt, wie sy vor zwoPériode : 3 semaines oder 3 wochenPériode : 3 semaines schwangerTerme : worden. Nachdem si aber b das erstmall uffzogenTerme : worden, hat sy bekhendTerme : , wie ihren vor 2 monatPériode : 2 mois au RahorLieu : ein c–schwarze frauwCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : fra–c begegnet, die iren angemůtetTerme : , das sie sich derselben ergebenTerme : solle. Wyters noch ein andermall erschinnen, da habe sie zu der frauwen gered, sie besorge ihr seel zu verdammen. Welche ihren geandtwortet, nein, sonder werde seelig werden. Da habe sie sich derselben ergeben.
Hat demnach wyter bekhendTerme : , wie sich vor 6 jahrenPériode : 6 années dem bösen geistTerme : in dem ord sus d–Les RuinuzLieu : Correction au-dessus de la ligne, remplace : Legerounoz–d2 ergebenTerme : , der sie mit der hand uff den rucken geschlagen, alda sie gezeichnetTerme : . Habe damalen gott verlaugnetTerme : . Der böß geistTerme : habe ihren krautTerme : geben mit bevelchTerme : , dasselbig gegen den lüthenTerme : zu blaßenTerme : .
Hat wyters bekhendTerme : , wie sy der Susanne de Saint BernardPersonne : den todt angethan uß der ursach, das sie ihren nit wöllen ein khind uff theuffeTerme : haben. Einem anderen ein khuTerme : machen verderbenTerme : , wylen man ihren nit hat wöllen ankhenTerme : geben. Mit einem hölzinen nagel, den sie über den wäg geworffen, hat sie khönnen ein ganzen zugTerme : stellenTerme : . Den khüenTerme : die milchTerme : zu nemmen, hat sie klebletterTerme : zu lufft blaßenTerme : müssen.

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Suppression : schwang.
  3. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : fra.
  4. Correction au-dessus de la ligne, remplace : Legerounoz.
  1. Gemeint ist Niklaus MeyerPersonne : .
  2. Ce lieu non identifié remplace LegerounozLieu : , qui apparait ailleurs dans le procès, sans avoir été corrigé. Voir SSRQ FR I/2/8 73.4-1.