SSRQ FR I/2/8 90.2-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 90.2-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Jaquema Baussan – Verhör
1634 August 21.
Editionstext
KellerOrt:
21 augustiSprachwechsel: Latein 1634Originaldatierung: 21.8.1634, judjudexSprachwechsel: Latein hAbkürzung großgroßweibel1
HAbkürzung GasserPerson: , jjunker ReyffPerson:
LombardtPerson: , TechtermanPerson:
StrowPerson:
WWeibel
[S. 44]Seitenumbruch
21 augustiSprachwechsel: Latein 1634Originaldatierung: 21.8.1634, judjudexSprachwechsel: Latein hAbkürzung großgroßweibel1
HAbkürzung GasserPerson: , jjunker ReyffPerson:
LombardtPerson: , TechtermanPerson:
StrowPerson:
WWeibel
Jaquima BausanPerson: de la paroisse de BallavauxOrt: 2, baillifvage de TononOrt: , enquise pourquoy elle tenoit prison,
a respondu n’en sçavoir bonnement la raison, qu’elle
est quelques foys transportee d’esprit, qu’on l’a
saisie a FarvagnéOrt: et enmeiner icy. Interrogee si elle n’avoit esté cy devant a prisonniere et bannyeBegriff: de ce pais, a
dict avoir esté prisonniere a VaulruzOrt: il y a deux ansZeitspanne: 2 Jahre,
pource qu’elle estoit transportee d’esprit, que si on l’a
bannyeBegriff: , elle ne l’a entendu. Enquise de quoy elle soy
nourrissoit, a respondu d’ausmosnesBegriff: , ne pouvant travailler a cause de ladite indisposition, qu’estant attaquee
dudit mal, elle dort dans les bois. Interrogee pour
quoy elle se laissoit librement appeller sorciereBegriff: , a
dict qu’estant de sens rassisBegriff: , elle respondoit bien a telz
injuriantz. Enquise de quelle façon elle avoit, ce primtempz passé, prins un esquereauBegriff: , a nié en avoir prins
audit printempz, advouant en avoir prins un, il y a troys
ansZeitspanne: 3 Jahre, lequel elle abbatist d’une sapelleBegriff: 3, mais qu’elle
ne le garda. Interrogee a quelle intention elle avoit dict
a un certain, auquel elle estoit redebvable d’un
batzWährung: 1 Batzen , estant sommee au payement, qu’elle tascheroit
de le payer, si elle se debvoit mettre dans une peau
de loupBegriff: , a respondu n’estre memoratifve d’avoir
proferees telles parolles, qu’allors elle pouvoit
estre hors de sens et jugement. Elle nie tous
les autres articles de l’examen. Crie mercyBegriff: .
Anmerkungen
- Gemeint ist Peter KrummenstollPerson: .↩
- Dans un interrogatoire mené trois ans plus tard, Jaquema déclare venir de MégevetteOrt: . Voir SSRQ FR I/2/8 89.5-1.↩
- Le sens de ce mot demeure incertain ; un rapprochement avec sapeBegriff: peut être envisagé.↩
Stückbeschreibung