check_box zoom_in zoom_out
SDS NE 3 105-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, da Adrien Wyssbrod e Arnaud Besson

Citazione: SDS NE 3 105-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Défense de délivrer des points de coutume et remontrances

1631 febbraio 16 v. s. Neuchâtel

Il est fait défense au secrétaire de remettre des points de coutume à un agent du gouverneur et l’on se résout à demander au gouverneur de rendre la déclaration écrite des points de coutume déjà en sa possession.

  • Collocazione: AVN B 101.01.01.006, p. 531
  • Data di origine: 1631 febbraio 16 v. s.
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Formato l × a (cm): 22.5 × 32
  • Lingua: francese

Le début de cette affaire se trouve dans SDS NE 3 102-1 et SDS NE 3 104-1.

Testo editionale

Du XVI febvrier 1631Data di origine: 16.10.1631 () en Conseil généralNell'originale: gnalOrganizzazione: , presidant le sieurNell'originale: sr maitreNell'originale: mre bourgeois BoyvePersona: .

[...]Irrilevanza editoriale [p. 531]Interruzione di pagina
a–Défence de délivrer des points de coutume & remontrances à ce sujetAggiunta sul margine sinistro–a b

1Sur la deffense faicte par le procureur David FavargierPersona: a Guillaume CarelPersona: de ne delivrer au sieurNell'originale: Sr capitaineNell'originale: Cappne VallierPersona: la declariation des poincts de coustume par luy delivrés, et mesmes les luy avoir de son authorité particulliere comme arrachés et tirés des mains.

A esté arresté que l’on ira trouver monsieurNell'originale: monsr le gouverneur luy présenter l’affaireNell'originale: repnter laffre et le suplier qu’en conformité Passaggio eliminato con perdita di testo (3 cm)c de son serment presté en sa reception dediteNell'originale: ded. charge, il nous maintienne aupres et jouxte le contenu de nos franchises et privilegse, bonnes coustumes et usances, et nous remette entre mains la déclarationNell'originale: declaraon desditsNell'originale: desd. points de coustume pour en ce n’avoir rien mesprins ny faict chose (ainsy que de toute ancieneté a esté pratiqué) que n’ayons pere et d’en filsNell'originale: fis.

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Aggiunta sul margine sinistro da una mano più recente matita: DélibérationsNell'originale: Délibér.
  3. Passaggio eliminato con perdita di testo (3 cm).
  1. Il n'est pas précisé que ce n'est plus en Conseil général, mais en Conseil étroit. Cela semble toutefois évident, les questions de coutume étant toujours traitées par le Conseil étroit.