SDS NE 3 32-1
Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, von Adrien Wyssbrod und Arnaud Besson
Zitation: SDS NE 3 32-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Arrangements et délai de prescription des obligations
1598 August 7 a. S. Neuchâtel
Stückbeschreibung
- Signatur: AVN B 101.14.001, fol. 372v
- Originaldatierung: 1598 August 7 a. S.
- Beschreibstoff: Papier
- Format B × H (cm): 23.5 × 33
- Sprache: Französisch
-
Editionstext
Sur l’instance et demande faicte par monsieurIn der Vorlage: monsr1 le baron de GorgierOrt: pour avoir declaration de deux poincts de coustume l’un sur le faict des prononciationsIn der Vorlage: prononciaons et reveues qu’on demande sur icelle et l’autre sur le faict des prescriptions le 7e aoust 1598UnterstrichenOriginaldatierung: 7.8.1598 ().
aLes sieursIn der Vorlage: srs conseillersOrganisation: ont declaré que la coustume du pais usitée d’ancienneté & de tems immemorial jusques à present a esté et est telle, que lors qu’une prononciationBegriff: amiable et disfinitive est faicteHinzufügung oberhalb der Zeileb entre deux parties pourIn der Vorlage: po different qu’ils peuvent avoir, sy l’une des parties se trouve interessée d’icelle et pretend en avoir reveue, elle doibt demander et pourchasser icelle reveue dans la huictaineZeitspanne: 8 Tage, apres que la prononciation est desclarée et y peut avoir sur toutes prononciationsBegriff: non seullement une revue mais jusques à trois, pourveu qu’on les requiere et pourchasse de huictaine en huictaineWiederholte Zeitspanne: 8 Tage.
cEt au faict des perscriptionsKorrigiert aus: prescriptionsd la coustume usitée jusques à present suivant mesme les decrets portee que toutes obligations et debtes voiageres qui ne sont repetés et demandés dans trente ansZeitspanne: 30 Jahre sont perscriptesKorrigiert aus: prescriptesf et n’en peut on puis apres pretendre aucun payement.
gLe 14e jour d’augst 1655UnterstrichenDatum: 14.8.1655 () il a esté declaré et sentencé par messeigneursIn der Vorlage: messeignrs des Trois EstatsHinzufügung oberhalb der ZeilehOrganisation: et publié au prosmeBegriff: de l’Eglise le 21e d’octobreIn der Vorlage: octDatum: 21.10.1655 () auditIn der Vorlage: aud an2 assavoir que la perscriptionKorrigiert aus: prescriptioni de trente ansZeitspanne: 30 Jahre n’aura desormais plus du lien dans les estats de son altesse ains est reduite et reformée à celle de dix ansZeitspanne: 10 Jahre à prendre dès le jour de laditeIn der Vorlage: lad publication.
Pour coppie extraictej sur le mandementIn der Vorlage: mandemt emané de la part de monseigneurIn der Vorlage: monseignr le gouverneur de Stavaye MollondinPerson: signé de sa main en datte du 16e octobreIn der Vorlage: oct 1655UnterstrichenDatum: 16.10.1655 ().
Anmerkungen
- Hinzufügung am linken Rand von späterer Hand: Les prononciationsBegriff: In der Vorlage: prononciaons se peuvent revoir jusques à trois fois en demandant et pourchassant chaque reveue dans huictaineZeitspanne: 8 Tage.↩
- Hinzufügung oberhalb der Zeile.↩
- Hinzufügung am linken Rand von späterer Hand: Les obligez et debtes voiageres non repetez dans 30 ansZeitspanne: 30 Jahre sont prescriptes.↩
- Korrigiert aus: prescriptions.↩
- Streichung durch Schwärzen: nt.↩
- Korrigiert aus: prescriptes.↩
- Handwechsel.↩
- Hinzufügung oberhalb der Zeile.↩
- Korrigiert aus: prescription.↩
- Streichung durch Schwärzen: on.↩
- S’agissant d’un baron, l’abbréviation pourrait également être dévoloppée par « Monseigneur ».↩
- Voir SDS NE 1 138.↩
Regest