SDS NE 4 1.55-1
Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du Canton de Neuchâtel, Tome 4 : Le coutumier Hory, da Adrien Wyssbrod e Grégoire Oguey
Citazione: SDS NE 4 1.55-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Dépense des États
1618. Neuchâtel
Testo editionale
ChapitreNell'originale: Chap. LV. Reiglement pour la despence des estats.
Les seigneurs assesseurs & juges auxdits EstatsOrganizzazione: , n’ont aucun sallayre. QuantAggiunta al di sotto della riga, custodea
[p. 276]Interruzione di paginaQuant a la despence, veu l’abus b–queNell'originale: qßVariante alternativa in AVN Q41, p. 92: qui–b s’y commettoit & qu’elle se trouvoit exeder deOmissione in AVN Q41, p. 92c beaucoup plus que lesdits seigneursNell'originale: srs des Trois EstatsOrganizzazione: ne despensoyent, quiVariante alternativa in AVN Q41, p. 92: qued redondoit au detriment des parties, afin e–de enVariante alternativa in AVN Q41, p. 92: d’en–e ce les soulager & supporter, & qu’un chescun cognoisse & sçache a peu pres ce que chasque cause coustera seraOmissione in AVN Q41, p. 92f d’ores en avantVariante alternativa in AVN Q41, p. 92: serag donné a chasque assesseurVariante alternativa in AVN Q41, p. 92: assembléeh et personne employée auxdits estats chescun jour pour la despence. Variante alternativa in AVN Q41, p. 92: Assavoir,i
j–Assavoir auVariante alternativa in AVN Q41, p. 92: Au–j seigneurNell'originale: seigr gouverneur, president a la tenue des estatsOrganizzazione: , pourNell'originale: pr luy troisiemeNell'originale: troisie | xxi livresNell'originale: lbValuta: 21 livres faibles di Neuchâtel. |
A chasque noble pour luy second | xiiii livresNell'originale: lbValuta: 14 livres faibles di Neuchâtel. |
A chasque chastelain, chasque jour | ix livresNell'originale: lbValuta: 9 livres faibles di Neuchâtel. |
Aux bourgeois qui jugent, chescun jour | xx livresNell'originale: lbValuta: 20 livres faibles di Neuchâtel. |
Au secretaireNell'originale: secrete d’Estat & son clerc lecteur | xii livresNell'originale: lbValuta: 12 livres faibles di Neuchâtel. |
Au grand soubthierTermine: , chescun jour | v livresNell'originale: lbValuta: 5 livres faibles di Neuchâtel. |
EtAggiunta al di sotto della riga, custodek
[p. 277]Interruzione di paginaEt pour payement de ladite despence la partie appellante sera entenueVariante alternativa in AVN Q41, p. 93: tenüel de consigner entre les mains du grand soubthierTermine: de ceste ville, le quart qu’est 32 livresNell'originale: lbValuta: 32 livres faibles di Neuchâtel 3 grosNell'originale: gValuta: 3 sol faible di Neuchâtel durant le terme des estats, a peyne du double, sauf son recours envers l’apellé s’il succombe de la cause, le compte jouxte la somme que dessus fait a la fin m–de l’estatVariante alternativa in AVN Q41, p. 93: des Estats–m,Variante alternativa in AVN Q41, p. 93: la satisfaction de ladite despence. Etn s’il n’eschet pourVariante alternativa in AVN Q41, p. 93: paro cause la somme consignée, le suplus sera fidellementNell'originale: fidellemt rendu, mais advenant qu’elle ne fust suffisante, iceluy appellant sera tenu payer le surplus a la premiere sommationNell'originale: somation que luy sera faite par ledit Variante alternativa in AVN Q41, p. 93: grandp soubthierTermine: .
Les deffauts, bamsTermine: , declarations qui adviendront & Variante alternativa in AVN Q41, p. 93: seq rendront, seront promptement payez durant le terme des escheutesTermine: , a peyne aussy du double, le tout a la recouvre dudit grand soubthierTermine: de la seigneurie. QuinzeAggiunta al di sotto della riga, custoder
[p. 278]Interruzione di pagina1Quinze articles par lesquels un pere peut desheriter son enfant, entant qu’il commetteNell'originale: comette l’un d’iceux. s
1. Sy le fils a esté cause d’une accusation capitale contre leVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: sont pere etVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: , ouu sa mere.
2. S’il a machiné ou entreprins la mort v–de l’unOmissione in AVN Q41, p. 41–v d’iceux.
3. S’il a adulteré la femme ou concubine de son pere.
4Corretto da: 4.w S’il a violemment empesché l’un ou l’autre de tester.
5. S’il a laissé le pere, prisonnier pourNell'originale: pr crime ou pour debt, sans secours. SyAggiunta al di sotto della riga, custodex
[p. 279]Interruzione di pagina6. y–Sy le filsVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: S’il–y embrasse une religion contraireNell'originale: contre a la chrestienneté, comme mahomettaire &Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: , payenne, ouz judaique.
7. S’il a battu et exedéTermine: aa–son pereVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: son devoir naturel, ou s’il a maudit son pere, ou mere–aa.
8. S’il a ab–contre luyOmissione in AVN Q41, p. 41–ab vomy parolles Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: atroces, ac injurieuses ouVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: etad diffamatoiresVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: contre son pere, ou sa mereae.
9. S’il l’aVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: est vray et qu’il se prouve, qu’il l’aytaf grandement interressé enVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: aag son bien.
10. S’il a exercé contre la volonté duVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: de sonah pere un art infameVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: et sordideai, comme Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: charlatan ajak–commedienNell'originale: comedienVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: comedien–ak etVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: oual bourreau.
11. S’il est volleur & empoisonneur ordinaire.
2Et quant a la filleVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: , outre tous les articles que dessus pour tous lesquels, elle peut aussi bien estre desheritée comme le fils s’il luy advenoit de commettre l’un d’iceux. Il y a encores cestuy cy, assavoiram sy elle refuse de prendre party sortable a sa condition, pour se prostituer impudiquementNell'originale: impudiquemt Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: a paillardise, ou a suivrean le bordel. SyAggiunta al di sotto della riga, custodeao
[p. 280]Interruzione di pagina13. ap–Sy le fils de famille a contracté mariage, sans le sçeu, vouloir & consentement de son pere, n’ayant atteint l’aage de majeur.Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: Si le fils de mamelle, n’ayant encores atteint l’aage de maieur, a conracté mariage, sans le sceu, vouloir et consentement de ses pere et mere.–ap
14. S’il a laissé pereVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: , ou mereaq furieuxVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: , ou maladear sans luy donner assistance & soulagementNell'originale: soulagemtVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: , combien qu’il le moyen et puissance de le pouvoir faireas.
15. Et sy son pere estoitVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: estantat prisonnier de guerre au–qu’il ne l’aytVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: , et il ne l’aye point–au rachepté ou moyenné aVariante alternativa in AVN Q41, p. 41: saav delivrance.
Annotatione
- Aggiunta al di sotto della riga, custode.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 92: qui.↩
- Omissione in AVN Q41, p. 92.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 92: que.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 92: d’en.↩
- Omissione in AVN Q41, p. 92.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 92: sera.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 92: assemblée.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 92: Assavoir,.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 92: Au.↩
- Aggiunta al di sotto della riga, custode.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 93: tenüe.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 93: des Estats.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 93: la satisfaction de ladite despence. Et.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 93: par.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 93: grand.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 93: se.↩
- Aggiunta al di sotto della riga, custode.↩
- Aggiunta al di sotto della riga da una mano del secolo XIX matita: Cy devant folioNell'originale: fo 102.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: son.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: , ou.↩
- Omissione in AVN Q41, p. 41.↩
- Corretto da: 4.↩
- Aggiunta al di sotto della riga, custode.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: S’il.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: , payenne, ou.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: son devoir naturel, ou s’il a maudit son pere, ou mere.↩
- Omissione in AVN Q41, p. 41.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: atroces, .↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: et.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: contre son pere, ou sa mere.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: est vray et qu’il se prouve, qu’il l’ayt.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: a.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: de son.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: et sordide.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: charlatan .↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: comedien.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: ou.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: , outre tous les articles que dessus pour tous lesquels, elle peut aussi bien estre desheritée comme le fils s’il luy advenoit de commettre l’un d’iceux. Il y a encores cestuy cy, assavoir.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: a paillardise, ou a suivre.↩
- Aggiunta al di sotto della riga, custode.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: Si le fils de mamelle, n’ayant encores atteint l’aage de maieur, a conracté mariage, sans le sceu, vouloir et consentement de ses pere et mere.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: , ou mere.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: , ou malade.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: , combien qu’il le moyen et puissance de le pouvoir faire.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: estant.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: , et il ne l’aye point.↩
- Variante alternativa in AVN Q41, p. 41: sa.↩
- Dans AVN Q41, ces 15 articles se trouvent à la page 41, à la fin du chapitre 29 sur la légitime des enfants (SDS NE 4 1.29-1).↩
- Dans AVN Q41, le point 12 devient le point 15 et les points 13, 14 et 15 deviennent les points 12, 13 et 14.↩
Descrizione della fonte