Wir, graff Fridrich von TogkenburgPersonne : , her in BrettengoͤwLieu : und ze ThafausLieu :
etcAbréviation, tuͦn kunt allen, die disen brief sechent oder hoͤrent lesen, das wir von rechter und redlicher schuld wegen schuldig syen und gelten su̍llen dien erbern, bescheiden, unsern guͦten
fru̍nden und lieben burgern, dem burgermeister, dien raͤten und burgern gemeinlich der statt Zu̍richLieu : Organisation : , sechs tusent guldinUnité monétaire : 6000 florins guͦter und geber und vollen swerer an gold und an gewicht, die si u̍ns durch fru̍ntschafft verlichen hant, und oͧch dasselb gelt alles in u̍nsern redlichen nutz kommen
ist und wir da mit u̍nser verdorbenlichen schaden fu̍rkomen haben, des wir offenlich verjehen, von dem selben hoͧptguͦt der sechs tusent guldinUnité monétaire : 6000 florins wir und u̍nser erben und nachkomen dien vorgenantenÀ l’original : vorgen von Zu̍richLieu : und iren nachkomen jerlichDurée répétée : 1 année uff sant MartisPersonne : tagDate : 11. novembre (délai)
vier hundert guldinUnité monétaire : 400 florins guͦter und geber an
gold und an gewicht aͧn alles verziehen richten und weren su̍llen. Und das die selben von Zu̍richLieu : der vorgeseiten sechs tusent guldinUnité monétaire : 6000 florins hoͧptguͦtes und der zinsen, so da von vallen werdent, und alles kosten und schaden, so dar uf gat, als hie nach ist bescheiden, dester sicher syen, so haben
wir dien obgenantenÀ l’original : obgen burgern Zu̍richLieu : mit guͦter vorbetrachtung und nach rat unser herren und fru̍nden ze einem rechten, redlichen und werenden pfand geben, versetzet und ingeantwu̍rt ane abslahen der nu̍tzen, die man ab dem hoͧptguͦt nu̍t rechnen sol, unser vesty, statt
und burg GriffenseLieu : , das alles u̍nser fry eigen ist, mit dem se, der da bi gelegen ist, mit lu̍t und guͦt, mit allen nu̍tzen, stu̍ren, diensten, zinsen, gerichten, twingen und baͤnnen, kleinen und grossen, mit allen guͤtern und gu̍lten, mit reben, mit hu̍sern, schu̍ren, mit hofstetten,
mit aͤkern, mit wisen, mit holtz, mit veld, mit wunn, mit weid, mit steg, mit weg, mit wasser, mit wasserru̍nsen, mit vischentzen, mit wyern, mit buͦssen, mit einungen, mit vaͤllen und gelaͤsen, mit aller fryheit, ehafti, wirden und eren und mit allem recht, so dar zuͦ gehoͤrt und
in dehein wise dar zuͦ gehoͤren mag, als u̍nser vetter selig und wir das zuͦ der selben vesty genossen und her bracht haben nach dien stuken, als hie nach ist bescheiden.
Des ersten, das die vorgenantenÀ l’original : vorgen von Zu̍richLieu : die vorgeseiten vesty und statt GriffenseLieu : mit aller ir zuͦgehoͤrung,
als vor ist bescheiden, unwuͦstlich nach pfandes recht innhaben und niessen, besetzen und entsetzen su̍llent und mugent nach irem willen, von u̍ns, von u̍nsern erben und von menlichem von u̍nser wegen gentzlich unbeku̍mbert, all die wile, so wir oder u̍nser erben das von inen umb das vorgeseit hoͧptguͦt, umb zinse und umb kosten, so dar uf gat und geslagen wirt, nicht erlediget noch erloͤset haben, oͧch nach dien gedingen, als hie nach bescheiden ist. Und was von stu̍ren, von zinsen oder von allen andern nu̍tzen, so von dien guͤtern vallent, so zuͦ der obgenantenÀ l’original : obgen vesty gehoͤrent, wir
bezalt moͤchten werden, von was sachen wegen sich das gefuͦgte, was dann dar an uss stuͤnde, das su̍llen wir und u̍nser erben dien obgenantenÀ l’original : obgen von Zu̍richLieu :
jerlichDurée répétée : 1 année unverzogenlich abtragen und usrichten ane widerred. Taͤten wir das nicht, so su̍llent und mugent die obgenantenÀ l’original : obgen von Zu̍richLieu : den selben
abgang jerlichDurée répétée : 1 année uff die vorgenantÀ l’original : vorgen vesty, uff das pfand unnd uff die sechs tusent guldinUnité monétaire : 6000 florins hoͧptguͦtes rechnen und slahen und dar uff haben ze gelicher wise als das vorgenantÀ l’original : vorgen hoͧptguͦt.
Da bi sol man wissen, das all buͦssen, vaͤll, gelaͤs, dienst und einung dien obgenantenÀ l’original : obgen von Zu̍richLieu : sunderlichen
volgen und beliben su̍llent an den kosten, den si ze burghuͦt ze GriffenseLieu : haben muͦssent und su̍llent, oͧch die selben stuk an die vorgenantÀ l’original : vorgen
vierhundert guldinUnité monétaire : 400 florins zinsen noch an dem hoͧbtguͦt nicht abgerechnet noch abgeslagen werden.
Es mugent oͧch die obgenanten von Zu̍richLieu : an der vorgenanten
vesty und an der statt GriffenseLieu : alle jar untz an zwentzig guldinUnité monétaire : 20 florins buwen, ob si das notdurftig dunket, und den selben kosten mugent sie alle mal uff das vorgeseit pfand ze hoͧptguͦt slahen und uff dem pfand haben. Wolten aber si fu̍rbz dasselbs u̍ber zwentzig guldinUnité monétaire : 20 florins buwen, das
su̍llent sie u̍ns oder u̍nsern erben kunt tuͦn. Woͤlten wir dann dar zuͦ nicht komen, so mugent si dann wol fu̍rbz u̍ber die zwentzig guldinUnité monétaire : 20 florins uff u̍nsern schaden buwen, als si dunket, das der obgenanten vesty und statt GriffenseLieu : und inen notdurftig sy von u̍ns und u̍nsern erben unbeku̍mbert,
und den selben kosten su̍llent und mugent si oͧch uff das egenant pfand slahen und ze hoͧptguͦt rechnen, ob wir oder u̍nser erben den selben kosten nicht usrichtin noch ableitin.
Wir haben oͧch fu̍r u̍ns und u̍nser erben gelopt und verheissen bi u̍nsern tru̍wen und eren dien obgenanten von
Zu̍richLieu :
die egenant burg und statt ze
GriffenseLieu : und alles das, so bi u̍nsers vettern seligen oder bi u̍nsern ziten dar zuͦ gehoͤret hat oder noch dar zuͦ gehoͤret, wie das alles geheissen oder genempt ist, unverzogenlich ze ledigen, ze loͤsen und ze
entrihenCorrigé de : entrihtena an allen den stetten, do u̍nser vetter
selig, wir oder jeman ze u̍nser wegen die selben vesty, burg und statt, lu̍t, gu̍lt oder guͦt versetzt, verkoͧfft oder in dehein wise verku̍mbert hatten an all widerred.
Wir haben oͧch u̍ns selber und u̍nsern erben in disen sachen eigenlich verdinget und vorbehept, das wir die vorgeschriben vesty
und statt
GriffenseLieu : , den se und all ander lu̍t, gu̍lt oder guͤter, so dar zuͦ gehoͤrt, als das alles vorbenempt ist, von dien
obgenantenÀ l’original : obgen von
Zu̍richLieu : und von allen iren nachkomen in der jarzal u̍nsers burgrechtes,
1 so wir mit dien selben von
Zu̍richLieu : haben, wider loͤsen mugen, weliches
tages oder weliches jares wir wellen, oͧch mit
sechs tusent guldinUnité monétaire : 6000 florins guͦter und geber und vollenswerer an gold und an gewicht und mit den kosten, ob deheiner von zinsen oder von buwes wegen uff das
obgenantÀ l’original : obgen pfand geslagen und zuͦ den
sechs tusent guldinUnité monétaire : 6000 florins gerechnet
wer, und mit dien versaͤssnen zinsen, der sich dann in dem jar der loͤsung erloͧffen hat, und su̍llen oͧch wir und u̍nser erben der von
Zu̍richLieu : amptlu̍ten, die si dar zuͦ schikent, worten geloͧben, was si bi iren eiden sprechent, das der zinsen und des kosten von dien bu̍wen sy die uff dz
hoͧptguͦt geslagen und gerechnet sint an all ander bewisung.
Wer aber, das wir, u̍nser erben oder u̍nser nachkomen die vorgeschriben losung nicht taͤten innret der jarzal des vorgeseiten u̍nsers burgrechtes, so su̍llent u̍ns die vorgenantenÀ l’original : vorgen von Zu̍richLieu : dannenhin enkeiner losung
gebunden sin ze tuͦn und su̍llent die selben von Zu̍richLieu : die vorgeschriben vesty und statt GriffenseLieu : und alles das, so dar zuͦ gehoͤrt, als vor ist bescheiden, fu̍r ir eigenlich guͦt haben und niessen, besetzen und entsetzen, wie es inen fuͦgklich ist, von u̍ns, von u̍nsern erben und nachkomen
und von menlichem von u̍nser wegen gentzlich unbeku̍mbert, und haben oͧch fu̍r u̍ns, fu̍r u̍nser erben und nachkomen mit guͦten tru̍wen gelopt und verheissen, die vorgenantenÀ l’original : vorgen von Zu̍richLieu : noch ir nachkomen nach der verzikung, als vorgeschriben ist, an der vorgeschriben vesty noch
an der statt GriffenseLieu : , an dem se daselbs noch an keinen andern lu̍ten, gu̍lten, gerichten und guͤtern, so dar zuͦ gehoͤrt, als vor ist bescheiden, niemer mer ze beku̍mbern, anzesprechen, anzegriffen noch ze sinnen mit gerichten, geistlichen noch weltlichen, noch ane gericht, mit
worten noch mit werchen noch mit deheinen andern sachen, so jeman in dehein wise erdenken kan oder mag an all argelist.
Wir haben oͧch fu̍r u̍ns und u̍nser erben mit guͦten tru̍wen gelopt, das wir u̍nser vesty und statt ze
UtznachLieu : und unser vesty
GrinoͧwLieu : gen nieman
versetzen, verkoͧffen noch verpfenden su̍llen, dann gen dien von
Zu̍richLieu : oder gen iren
eidgnossenOrganisation : , all die wile, so wir
GriffenseLieu : , burg und statt, von den
egenantenÀ l’original : egen von
Zu̍richLieu : nicht erlediget noch erloͤset haben. Losten aber wir die selben vesty und statt
GriffenseLieu : innret der jarzal u̍nsers
burgrechtes
Zu̍richLieu : , so sol es umb
UtznachLieu : und umb
GrinoͧwLieu : bestan in aller der wise und masse, als der brief u̍nsers burgrechtes wiset, so wir mit dien von
Zu̍richLieu : haben.
2 Verzikte sich aber die losung umb
GriffenseLieu : , als vorgeschriben ist, so sol es aber umb
UtznachLieu :
und umb
GrinoͧwLieu : bestan, als u̍nser brief umb u̍nser burgrecht mit dien von
Zu̍richLieu : wiset. Wir und u̍nser erben mugen aber nu und hie nach mit u̍nser march und mit u̍nsern guͤtern, die gen
UtznachLieu : und gen
GrinoͧwLieu : gehoͤrent, wandlen und tuͦn mit verkoͧffen und
mit versetzen, was u̍ns dann dunket, das u̍ns fuͦgklich sy ane geverde.
Wir, der obgenantÀ l’original : obgen graff Fridrich von TogkenburgPersonne : , haben oͧch fu̍r u̍ns und fu̍r all u̍nser erben und nachkomen mit guͦten tru̍wen gelopt und des offenlich ze den heilgen gesworn, alles das, so an disem
brief geschriben stat, war und staͤt ze halten und da wider niemer ze tuͦn noch schaffen getan in dehein wise an all argelist. Her u̍ber ze einem offennen, vesten urku̍nd, das dis vorgeschriben alles war und staͤt belib, so haben wir u̍nser insigel offenlich gehenkt
an disen brief, der geben ist an dem fu̍nf und zwentzigisten tag des andern herbstmanodes, do man zalt von Cristus geburt vierzehen hundert jar, dar nach in dem andern jareDate : 25.10.1402.
[fol. v]Saut de page
[Note dorsale au verso par une main du XVIe siècle :] Pfandbrief
[Note dorsale au verso par une main du XVIe siècle :] Als uns der von TogenburgPersonne :
GrifensewLieu : burg und statt versetzAinsi
haut.
[Note dorsale au verso par une main du XVIe siècle :] 1402Date : 01.01.1402 – 31.12.1402
[Note dorsale au verso par une main du
XVIIIe siècle :] Ingrossiert
Résumé