SSRQ FR I/2/8 6.2-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 6.2-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Gredi Tollerey-du Riaulx – Urteil
1520 giugno 2.
Testo editionale
Unnd darzCorrezione sovrascritto, a min herren die burgere von
der armen frouwen wegen genempt
GrediPersona: , femme de Glaudo TollereyPersona:
d’Avri b–
devant PontCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: devant Pon, so ein ketzerin ist–bLuogo: , so sich leyder vergangen
und den herren und die liebe mueter gotts
mittsampt alle himmelschen hereTermine: verCorrezione sovrascritto, sostituisce: wcloügnettTermine: hatt unnd an statt dieselben den
[fol. 92r]Interruzione di paginatüffellTermine: z iren herren angenommen hatt
und mediante illoCambio di lingua: latino vill übellsTermine: volbracht hatt, dorumb ist dieselb z
verbrönnenTermine: verurteyllt, cum omni sollempnitateCambio di lingua: latino.
der armen frouwen wegen genempt
GrediPersona: , femme de Glaudo TollereyPersona:
d’Avri b–
devant PontCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: devant Pon, so ein ketzerin ist–bLuogo: , so sich leyder vergangen
und den herren und die liebe mueter gotts
mittsampt alle himmelschen hereTermine: verCorrezione sovrascritto, sostituisce: wcloügnettTermine: hatt unnd an statt dieselben den
[fol. 92r]Interruzione di paginatüffellTermine: z iren herren angenommen hatt
und mediante illoCambio di lingua: latino vill übellsTermine: volbracht hatt, dorumb ist dieselb z
verbrönnenTermine: verurteyllt, cum omni sollempnitateCambio di lingua: latino.
Descrizione della fonte