check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SDS NE 3 130-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, von Adrien Wyssbrod und Arnaud Besson

Zitation: SDS NE 3 130-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Délai de prescription pour les dettes, promesses et acquisitions

1647 Oktober 26 a. S. Neuchâtel

Les dettes et promesses sont prescrites au bout de trente ans. La prescription acquisitive est de trente ans aussi.

  • Signatur: AVN B 101.01.01.007, fol. 177v–178r
  • Originaldatierung: 1647 Oktober 26 a. S.
  • Beschreibstoff: Papier
  • Format B × H (cm): 23.5 × 34
  • Sprache: Französisch
  • Bibliographie

Editionstext


DudDudit jour 26 octobre 1647UnterstrichenOriginaldatierung: 26.10.1647 en Conseil
estroict
Organisation:
.

a
b–Points de
coutume
Hinzufügung am linken Rand
–b
c

Le Srsieurmremaitre2 Abraham FranceyPerson: a demandé declairaondéclaration
des points de laHinzufügung oberhalb der Zeiled coustume usitée en ce comté
au faict suivant.

Premierement, scavoir monBegriff: si les debtes qui ne
sont répetées dans trente ansZeitspanne: 30 Jahre ne sont
prescriptes.

Secondement si les promesses, dont on ne
demande deuement satisfaction dans ledledit temps
de trente ansZeitspanne: 30 Jahre ne sont de mesme prescriptes.

Tiercement si la possession paisible ledledit temps
de trente ansZeitspanne: 30 Jahre ne sont aussi du tiltre.
[fol. 178r]Seitenumbruch

Sur le premier que debtes qui ne sont repetées
deuement dans trente ansZeitspanne: 30 Jahre depuis le terme escheu
sont prescriptes.

Sur le second de mesme que les promesses
dont on ne demande deuement accomplissement
et satisfaction dans ledledit temps de trente ansZeitspanne: 30 Jahre
le sont aussi.

Et finallement sur le tierce, que la possession
paisible de trente ansZeitspanne: 30 Jahre, doit valloir tiltre
le tout neantmoins soubs les exceptions et
modiffications contenues aux decretales.

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am rechten Rand von späterer Hand mit Bleistift: DélibDélibération.
  2. Hinzufügung am linken Rand.
  3. Hinzufügung am linken Rand von späterer Hand mit Bleistift: Boyve IV,
    page 591.
  4. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  1. Sous-entendu maître-bourgeois.