check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SDS NE 3 364-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, von Adrien Wyssbrod und Arnaud Besson

Zitation: SDS NE 3 364-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Capacité civile de la veuve

1709 Oktober 1. Neuchâtel

Une veuve sous la puissance d’un tuteur assermenté ne peut s’obliger sans son autorisation.

  • Signatur: AVN B 101.14.001, fol. 617v–618r
  • Originaldatierung: 1709 Oktober 1
  • Beschreibstoff: Papier
  • Format B × H (cm): 23.5 × 33
  • Sprache: Französisch

Editionstext


Touchant si une femme veueveuve peut valablement
s’obliger, etant sous la puissance d’un tuteur,
sans son consentement & authorité.


Sur la requeste presentée par honobhonorable Jean
Henry Phylypin
Person:
, bourgeois de la Ville de
NeûchâtelOrt: , par devant monsieur le maître
bourgeois et Conseil Estroit de la Ville de
NeûchâtelOrt:
Organisation:
le 1e octobre 1709UnterstrichenOriginaldatierung: 1.10.1709, tendante
aux fins d’avoir le point de coutume suivant.

Sçavoir si une femme veueveuve, qui est sous la
puissance d’un tuteur, peut contracter,
s’obliger & cautionner valablement, ayant
encore pere, frere & soeur en vie, sans
l’authorité et participation d’iceux & surtout
dudit tuteur.

Mesdits sieurs du ConseilOrganisation: , ayant eu avis & meure
premeditation par ensembles, baillent par declaraondéclaration,
suivant la coutume usitée en la souveraineté
de NeûchâtelOrt: de pere à fils et de tout temps
immemorial, jusqu’à present la coutume estre
telle.

Assavoir qu’une femme veueveuve estant sous
sousHinzufügung unterhalb der Zeile, Kustodea [fol. 618r]Seitenumbruch
sous la puissance d’un tuteur assermenté, ne peut
en l’absence & sans l’aveu et hautorité d’iceluy
valablement s’obliger.

Ce qui a esté ainsi passé, conclud & arresté les an
et jour que devant, & ordonné au secretesecrétaire de Ville
soussigné de l’expedier en cette forme, sous
le séelBegriff: de la maiorie & justice dudit
NeuchâtelAusstellungsort: et signature de ma main.

L’original est signé par moy.
[Unterschrift:] Bourgeois dit FranceyPerson: Notarzeichen

Anmerkungen

  1. Hinzufügung unterhalb der Zeile, Kustode.