check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SDS NE 3 449-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, von Adrien Wyssbrod und Arnaud Besson

Zitation: SDS NE 3 449-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Mise en possession et investiture des biens du conjoint décédé

1778 Juni 16. Neuchâtel

Un survivant n’est pas tenu de demander la mise en possession et investiture des biens de son conjoint six semaines après l’ensevelissement.

  • Signatur: AVN B 101.14.002, fol. 77v–78r
  • Originaldatierung: 1778 Juni 16
  • Beschreibstoff: Papier
  • Format B × H (cm): 22 × 34.5
  • Sprache: Französisch

Editionstext


Du 16e juin 1778Originaldatierung: 16.6.1778.Unterstrichen

Président.
Monsieur PerrotPerson: maître bourgeois en chef.
A comparu Mr monsieur Charles PrincePerson: , membre du Petit
Conseil
Organisation:
, qu’il a prié de voulloir bien luy donner
la déclaration sur la question suivante, luy
important d’y avoir le point de coutume.

S’il n’est pas vray qu’il ne fut jamais de pratique
dans la souveraineté de NeuchâtelOrt: de dderdécider la
mise en possession et investiture sur le jour
fatal des six semainesZeitspanne: 6 Wochen depuis l’ensevelissement
d’une femme deffunte, de ce que la loi adjuge
à son époux survivant, tels que sont la
jouissance des biens du prédécédé, non plus
que des autres droits résultants du même
principe, comme habits, licts, linges, joyaux &cet cætera,
personne n’est tenu à cette formalité judiciaire
que ceux qui sont héritiers collatéraux ou
testamentaires.
[fol. 78r]Seitenumbruch

Sur laquelle question, mon dit sieur le
maître bourgeois en chef et messieurs de
ce Petit Conseil
Organisation:
et de la justice, ayant
consulté ensemble et délibéré, ont donné
par a déclaration, que de
tout temps la coutume usitée en cette souveraineté est telle.

Que les droits matrimoniaux acquis à un
mary ou à une femme survivant comme
habit, licts, linges, joyaux &cet cætera, ne sont point
sujets aux formalités requises par nos loix
qui disent qu’en pareils cas, le morHinzufügung oberhalb der Zeilebt revêt le vif
et que, par conséquent, un survivant n’est
point tenu à demander la mise en possession
et investiture sur le jour fatal des six
semaines
Zeitspanne: 6 Wochen
depuis l’ensevelissement d’un mari
ou d’une femme deffunt, tant de la jouissance
des biens du prédécédé que des dits droits
matrimoniaux, moyenant cependant pour
ladite jouissance des biens, que les conjoints
ayent vécu l’an et six semainesZeitspanne: 1 Jahr 6 Wochen ensemble
et que personne n’est tenu à cette formalité
judiciaire que ceux qui sont héritiers collatéraux ou testamentaires.

Laquelle déclaration ainsi rendue, il a été
ordonné au soussigné secrétaire du Conseil
de Ville, de l’expédier en cette forme sous le
sceau de la mayrie et justice de cette Ville,
ce seize juin 1778UnterstrichenOriginaldatierung: 16.6.1778.
[Unterschrift:] BBeat PerroudPerson: Notarzeichen

Anmerkungen

  1. Streichung durch einfache Durchstreichung: connoissance.
  2. Hinzufügung oberhalb der Zeile.