check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 133.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 133.3-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Jean Jolion – Verhör

1647 August 28.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 14, S. 459–464
  • Originaldatierung: 1647 August 28
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

ThurnOrt: , 28ten augustiSprachwechsel: Latein 1647Originaldatierung: 28.8.1647

HrAbkürzung großweibelIn der Vorlage: groß1
HrAbkürzung ReynoldtPerson:
CasparIn der Vorlage: Cas TechtermanPerson: , StutzPerson:
SchallerPerson:
Des GrangesPerson: , VonderweydtPerson:

[...]Editorisch irrelevant2

[S. 463]Seitenumbruch

SolvitIn der Vorlage: ßSprachwechsel: Latein.Hinzufügung am linken Randa
Jean JollionPerson: , meusnierBegriff: de FarvagnyeOrt: , aagé plus ou moings de 65Alter: 65 Jahre ans, ne sçait la cause de sa detention, si non que luy ayant monsieurIn der Vorlage: monsr le balliff dit que c’estoit le voulloir de messeigneursIn der Vorlage: messeignrs de soy rendre prisonnier pour estre soubzçonnee de sorcellerieBegriff: , quoy entendant, obeyt incontinentBegriff: , mais que ceux qui l’en accusent luy font mechamment tort, disant n’avoir jamais commis semblable forfaict, ny maleficiéBegriff: gens ou bestail ; estre bien vray que beaucoup perdoient des chevauxBegriff: , et luy mesme en ehut un qui mecheutBegriff: avant peu de temps sans sçavoir d’ou cela procede.
Si bien son beaufils et autres parents luy viendrent une fois dire qu’on le soubçonnoit pour cas de sortilegeBegriff: , et s’il s’en trouvoit attainct devoir se retirer de tous advenements et dangers, si, pourtant ne voullut aucunement s’en aller, pour estre, nonobstant tel soubçon (par lequel il luy arrive grand tort, homme de bien et d’honneur).
Lors que leur curé defunct estoit malade, Anthoyne PiccandPerson: estre allé vers luy et demandé s’il n’avoit soubzçon sur le detenu ? Lequel respondit que non, ce que ledit PiccandPerson: luy raconta par aprés, pour avoir ehu cy devant soubçon sur luy. Quand a la femme du grosmestral, qui long temps a estee malade, ne sçait qui luy a causé le mal, si non a ce que Jean PiccandPerson: luy dit une fois qu’on soubçonnoit b–Collard CugnietPerson: Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: sur–b3, qui a esté il n’a guere prisonnier en ceste ville. Et luy le detenu voullant avant 2 ansZeitspanne: 2 Jahre en temps des neiges faire mener avec un traineau une pieceKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: grossec de chesneBegriff: pour en faire un battiaux, il ne peust, non obstant 10 ou 12 hommes et trois apploisBegriff: , aucunement emmener ledit chesneBegriff: , qui portant se debvoit pouvoir trainner par moings de gens et chevauxBegriff: , ce qu’estonnoit tous ceux qu’y estoient, mais a la fin par l’invention de l’un d’iceux, se servirent de deux aisBegriff: , qu’ils misrent sous ledit chesneBegriff: , et les chevauxBegriff: le tiroient tant que les ais s’estendoient, mais non plus, tellement qu’ils leur fallut ainsin mener ledit chesneBegriff: hors du champ qu’estoit dudit CugnietPerson: , sans touttefois sçavoir d’ou cela provenoit.
[S. 464]Seitenumbruch
Soustient enfin a la simple cordeBegriff: n’avoir jamais commis actes dont on l’accuse, ains s’estre tousjours comporté en homme de bien et mesnagé son faict sans faire tort a personne, que plusieurs sont envieux du peu des moiens qu’il a, et demandant pardon a messeigneursIn der Vorlage: messeigrs a pleuré amerement.

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: sur.
  3. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: grosse.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPerson: .
  2. Ce passage concerne les procès menés contre Madeleine Gillet-RichodPerson: , Catherine Fruyo-MagninPerson: et Jacques DébieuxPerson: . Voir SSRQ FR I/2/8 132.3-1, SSRQ FR I/2/8 135.2-1, SSRQ FR I/2/8 134.2-1.
  3. Son procès est imbriqué dans celui de Clauda Mury-FavrePerson: , qui l’a dénoncé. Voir SSRQ FR I/2/8 130.0-1.