SSRQ FR I/2/8 141.4-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 141.4-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Rose Bise – Verhör
1649 September 27.
Editionstext
KellerOrt: Durch hängenden Einzug hervorgehoben, den 27ten 7brisseptembrisSprachwechsel: Latein 1649Originaldatierung: 27.9.1649
HrAbkürzung großgroßweibel1
HrAbkürzung oberster von PerromanPerson: , hrAbkürzung burgrburgermeisterBegriff: GottrauwPerson:
HrAbkürzung Caspar MontenachPerson: , hrAbkürzung Jost AmanPerson: , hrAbkürzung Ludwig ZurmatenPerson:
HrAbkürzung CattellaPerson: , jrjunker Frantz Heinrich ReyffPerson:
HrAbkürzung großgroßweibel1
HrAbkürzung oberster von PerromanPerson: , hrAbkürzung burgrburgermeisterBegriff: GottrauwPerson:
HrAbkürzung Caspar MontenachPerson: , hrAbkürzung Jost AmanPerson: , hrAbkürzung Ludwig ZurmatenPerson:
HrAbkürzung CattellaPerson: , jrjunker Frantz Heinrich ReyffPerson:
[...]Editorisch irrelevant2
[S. 47]Seitenumbruch
ThurnOrt: , den dito, presentibus
supradictis.Sprachwechsel: Latein
supradictis.Sprachwechsel: Latein
RouschaPerson: , de Peret GentilPerson: du badi L’OcleOrt: pais de
NeufchatelOrt: , dKorrektur überschrieben, ersetzt: saont sKorrektur überschrieben, ersetzt: mbon mari estoit savoiard, c
par messrsmessieurs du droict examinee, estant applicquee
a la simple cordeBegriff: , confesseBegriff: avoier surpassé son serrement, et que il ast environ 6 ansZeitspanne: 6 Jahre qu’elle
prestat homageBegriff: au diableBegriff: , le quel luy appareut
en un bois proche de PrezOrt: , en figure humaine,
mais avec pieds de vacheBegriff: , habilé de bleu,
avecHinzufügung am linken Randd chapeux noir, mains d’hKorrektur überschrieben, ersetzt: neommezKorrektur überschrieben, ersetzt: ef et d’un visage
noirastre, le quel, a mesure qu’elle se randit
a luy, il la marquatBegriff: entre les cuisses, du
costé droict (ou le maistreBegriff: l’ayant visitéBegriff: , i ast
trové la marqueBegriff: ) ; le quel luy donat certaine
poussiereBegriff: . Dit n’avoier esté qu’une fois a la
secteBegriff: riere SvartzenbourgOrt: , en une maison
escartee du village, ou le poilleBegriff: estoit tout
rempli de sorciersBegriff: ; son maistreBegriff: , nommé AdamPerson: ,
s’i estant aussi trouvé. Dans quelle maison
il dansiont et i mangiont des beunnietsBegriff: , pendant
quoy elle estoit assise sur un banc, voiant les
aultres manger et danser. De la pussiereBegriff:
[S. 48]Seitenumbruchque le demonBegriff: luy donnat, en fist l’espreuve
a La RocheOrt: , ou elle fist mourir deux gellinesBegriff: .
MesmementHinzufügung am linken Randg de la dite poHinzufügung oberhalb der ZeilehussiereBegriff: , en ayant aussi gesté, que
le diableBegriff: luy donat un aultre fois (en ayant
receu que en deux diverseis fois de luy) a
la CauglereraOrt: dans un prez, j–ou unKorrektur überschrieben, ersetzt: un–j poullinBegriff:
du dit granger en periKorrektur überschrieben, ersetzt: rkt, et deux aultres,
un hungerBegriff: et iMenge: 1 jumantBegriff: , en aiant aussi esté inficiéBegriff: ,
que n’en mecheurentBegriff: portant pas. ConfesseBegriff:
le tout avoir faict a l’instinctionBegriff: et solicitation du malinBegriff: , qui a ce faire la poussoit,
ainsi aussi que a la suflationBegriff: qu’elle fit
a la femme du dit granger, que peu aprés
devient toute enflee, elle la croiat infKorrektur überschrieben, licieeBegriff: ,
auquelsKorrektur überschrieben, m sortilegesBegriff: par remedes spirituels elle
previent. ConfesseBegriff: finalement avoier
doné le mahl a TaviOrt: a la servante
de l’hoste, Tichtli SchmidtPerson: , pour ne luy
avoier volu doner du rostiBegriff: en certains
festins, luy ayant suffléBegriff: encontre. Et confessantHinzufügung am linken RandnBegriff: , dit que c’estoit de jour, environ le aprés
midi, qu’elle se rendit aux malinBegriff: , estant
en grande tristesse et desolation pour ne
se voier en estat de pouvoier ellever ses
[S. 49]Seitenumbruchenfans orphelins. Asserant la dessus n’avoier
heu la companie de cest malin espritBegriff: , au
quel elle renoncetBegriff: entierement et demandoit
a Dieux et a la SteSainte Vierge MariaePerson: et
toute la cour celleste, comme aussi à messeigrsmesseigneurs
bien humblement de pardono, recomandant
ses enfans à Leur Exellences.
Anmerkungen
- Korrektur überschrieben, ersetzt: s.↩
- Korrektur überschrieben, ersetzt: m.↩
- Streichung mit Unterstreichen: estant.↩
- Hinzufügung am linken Rand.↩
- Korrektur überschrieben, ersetzt: n.↩
- Korrektur überschrieben, ersetzt: e.↩
- Hinzufügung am linken Rand.↩
- Hinzufügung oberhalb der Zeile.↩
- Streichung: n.↩
- Korrektur überschrieben, ersetzt: un.↩
- Korrektur überschrieben, ersetzt: r.↩
- Korrektur überschrieben, .↩
- Korrektur überschrieben, .↩
- Hinzufügung am linken Rand.↩
- Streichung: er.↩
Stückbeschreibung