check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 142.9-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 142.9-1

Licence : CC BY-NC-SA

Elsi Fontana-Zosso – Interrogatoire

1649 octobre 11.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 15, p. 65–68
  • Date : 1649 octobre 11
  • Support d’écriture : Papier
  • Langue : allemand

Texte édité

ThurnLieu : , den 11ten octobrißChangement de langue : latin 1649Date : 11.10.1649
HrAbréviation amanTerme : FleischmanPersonne :

HrAbréviation burgrburgermeisterTerme : GottrauwPersonne :

HrAbréviation Jost AmmanPersonne :

JrJunker ReyffPersonne : , hrAbréviation CattillaPersonne :

Elsi ZossoPersonne : , welche 3 stundtPériode : 3 heures an der zwehelnTerme : gehangen
und durch meine herren des gericht examiniert,
hat, eher sie an der torturTerme : geschlagen, freüwillig bekhendtTerme : , so sie zwar anfangs verneinen wollen, den
abgestorbnen Hanßen FolmanPersonne : mit anblaßenTerme : inficiertTerme : zu haben, welcher in acht tagenPériode : 8 jours hernach gestorben.
Welche unthat sie sehr berüwetTerme : , inwillen sie nit verameint, das er des wegen solte mit tCorrection par-dessus, remplace : dbodt abgehn,
sonders allein erkränckenTerme : .
BekhentTerme : auch nochmahlen,
wie sie sich dem bößen feindtTerme : ergebenTerme : vor 14 jarenPériode : 14 années,
c–und gott verlaugnetTerme : zu habenAjout entre les lignes–c, als er ihr uff einer zelgTerme : obenthalb GyffersLieu : in menschlicher gestalt, grienTerme : bekleidt, ohne huotTerme : , mit kurtzen
und ungestaltnen füeßen erschünen. Den sie geküst und
volgendts ihme gehuldigetTerme : . DCorrection par-dessus, remplace : Under dan sie gezeichnetTerme :
uff dem haubtTerme : und mit ihr do mahl die unzuchtTerme :
verCorrection par-dessus, remplace : geebracht, den sie gar kalt empfunden. Der selb
habe ihr gelt zu geben versprochen, wie dan er
ihr domahl und auch andere mahlen gebenAjout au-dessus de la lignef, welches sie
aber hernach nur laubTerme : befunden.
IstCorrection par-dessus, remplace : Hag des
Hanßen FolmanßPersonne : durch ihr anblaßenTerme : zugeschaffnen und verursachten todts zum driten mahl anredtTerme : unCorrection par-dessus, remplace : wehd bekhandtlichTerme : geweßen.
[p. 66]Saut de page
Mitt einem stäckli, so ihr der böße feindtTerme :
geben, bekhendtTerme : sie, 3 mahl den hagelTerme : gemacht
zu haben vor ohngefahr 6 jarenPériode : 6 années. Das erstmahl
innerseitsCorrection dans la marge de gauche, remplace : obeni GyffersLieu : , da sie aber hernach alle 3 mahl
sagt, bey einem bächli uff der almendtTerme : nechst
bey WillerLieu : gemachtCorrection au-dessus de la ligne, remplace : verursachetj zu haben. Daselbst sich der
böß geistTerme : befunden, als sie den hagelTerme : zu machen
k–2 mahlAjout dans la marge de gauche–k in das wasser mit der ruottenTerme : geschlagen,
welcher dan auch gleich hernach verschwunden,
und aber der hagelTerme : l–½ stundtPériode : 30 minutes hernachAjout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–l enstanden, welcher an
jenigen ohrten, wo sie den selbigen haben wollen,
geschlagen; zu gleich ihr hanffTerme : , alß sie ihn
uff GyffersLieu : , TentlingenLieu : gerichtet, zerschlagen.

Ferners hat sie gesagt, alß sie sich demCorrection par-dessus, remplace : inm bößen
geist
Terme :
ergebenTerme : , habe er ihr pulfferTerme : in einem
papier geben, n–dem viechTerme : zu vergebenTerme : Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–n. Welches sie anfangs wolte
hingeworffen haben. Und aber hat sie
bekhendtTerme : , auß antrib des bößen feindtTerme :
mit selbigen pulfferTerme : (als sie zu TentlingenLieu :
deß selbigen etlichenAjout au-dessus de la ligneo hennenTerme : fürgeworffen) 2 seiner
eignen hennenTerme : und seinen nachpaurenTerme : einp
verderbtTerme : und hingericht zu haben. Und dan
auch 2 gCorrection par-dessus, remplace : hqensenTerme : , so uff der almendtTerme :
[p. 67]Saut de pagewerendt, inficiertTerme : , darvon sie verdorbenTerme : . Uff der gassen habe sie zu TentlingenLieu : dem klein guottTerme :
des staubsTerme : vorgesprengt und gestreüwt,
darvon dan 2 stuck verfahlenTerme : . In gleüchem
habe sie ein kälbliTerme : uff der almendtTerme : daselbsten
mit dem pulfferTerme : hingericht. Den hagelTerme :
sagt, r habe sieCorrection par-dessus, remplace : dies uff GyffersLieu : und TentlingenLieu :
und daselbst herumb verschickt.
Mehrers bekhendtTerme :
sie, 3 mahl bey obgemelten bächli, so die almendtTerme :
bey WyllerLieu : durchfliest, tagsPériode : le jour in der secktTerme :
geweßen zu sein, daselbst ihr meisterTerme : der KretzliPersonne :
mit einer gigenTerme : uffgemachtTerme : , und dieAjout au-dessus de la lignet anwesenden
(die gespensterTerme : geweßen) domahlen gedantzet.
Wie dan sie auch bekhandlichTerme : , mit einem gedantztTerme :
zu haben, der ihres erachtens grienTerme : bekleidt
geweßen, mit kurtze u und gestümlete füeß.
Bey welchem dantzen in der secktTerme : sie gesehen und
erkhendt hat, die ClaudaPersonne : bim den FahlLieu : , welche auch
ein wittwen und eines zimlichen alters sey, die ein
einitzig tochter habe. MehrAjout au-dessus de la lignev die Franscheischa ZossonaPersonne : uff dem
Berg
Lieu :
, auch wittwen, deren eheman Petter ZossoPersonne :
schon vor lengst tCorrection par-dessus, remplace : dwodts verblichen. Und endlichen
[p. 68]Saut de pagenoch ein andere namens Franscheyscha HuginaPersonne :
bey der FCorrection par-dessus, remplace : VxesteLieu : , eines mitelmessigen alters,
deren eheman HugiPersonne : genandt ware und
aber auch mit todt abgangen.
Welche 3
weiber, sagt sie, haben sich in der secktTerme :
bey gemeltem bach uff der almendtTerme : zu ander
mahl befunden, welche zwar nit gedantzet,
sonders allein zu gesehen. Sagt, wie sie
fehrnersAjout dans la marge de gauchey in der sectTerme : spißen, brott, fleisch und wein
gehabt, welche ihr sehr ungeschmackt und
pCorrection par-dessus, zitter gedunktCorrection par-dessus, remplace : wesenaa. Endlichen hat sie
auch bekhendtTerme : , wie die Cathrin BabstPersonne : und obgemelte ClaudaPersonne : bey dem FahlLieu : und sie bey
mehr gCorrection par-dessus, remplace : dabedachtem bach zusamen khommen.
Daselbst sie dan samenhafft Terme : diß jar den
hagelTerme : gemacht, so in der gegneTerme : dortrumb
geschlagen. Bitt gott ihr müßhandlungenTerme :
halben und auch ein ggnädige oberkheit gantzen
instendigklich umb verzeichungTerme : .

Annotations

  1. Suppression : meint.
  2. Correction par-dessus, remplace : d.
  3. Ajout entre les lignes.
  4. Correction par-dessus, remplace : Un.
  5. Correction par-dessus, remplace : ge.
  6. Ajout au-dessus de la ligne.
  7. Correction par-dessus, remplace : Ha.
  8. Correction par-dessus, remplace : we.
  9. Correction dans la marge de gauche, remplace : oben.
  10. Correction au-dessus de la ligne, remplace : verursachet.
  11. Ajout dans la marge de gauche.
  12. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  13. Correction par-dessus, remplace : in.
  14. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  15. Ajout au-dessus de la ligne.
  16. Suppression : e.
  17. Correction par-dessus, remplace : h.
  18. La suppression a été soulignée : sie.
  19. Correction par-dessus, remplace : die.
  20. Ajout au-dessus de la ligne.
  21. La suppression a été soulignée : fieß.
  22. Ajout au-dessus de la ligne.
  23. Correction par-dessus, remplace : d.
  24. Correction par-dessus, remplace : V.
  25. Ajout dans la marge de gauche.
  26. Correction par-dessus, .
  27. Correction par-dessus, remplace : wesen.
  28. Correction par-dessus, remplace : d.