check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 207.15-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 207.15-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Catherine Repond – Verhör

1731 Juli 20.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 20, fol. 508r–510r
  • Originaldatierung: 1731 Juli 20
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

Raths urthelBegriff:

Es gesinnendt ihr gnaden des ihnneren rathsBegriff: an die hoch- undt wohlgeehrten herrenIn der Vorlage: hhn des wohlbestelten stattgrichts [fol. 508v]Seitenumbruch die einliegende Catherine RepondPerson: über die vor hin ergangene examinationenBegriff: zu befragen, umb zu erfahren, ob sie derer bekhandtlichBegriff: seye, insonderheitlich aber der jenigen von ihro angegebnen undt angeklagten mitthafftenBegriff: . Wohlverstanden, daß sie in die servietteBegriff: wahrender zwey stundtZeitspanne: 2 Stunden geschlagen werden soll. ActumSprachwechsel: Latein den 20ten julliiSprachwechsel: Latein 1731Originaldatierung: 20.7.1731.

Rathschryber zu FreyburgOrt: .

ThurnOrt: , den 20ten julliiSprachwechsel: Latein 1731Originaldatierung: 20.7.1731

RichterDurch hängenden Einzug hervorgehoben vihlgeehrter hAbkürzung großweibel OdetPerson:
Hochgeehrter herr rathsherrIn der Vorlage: h raths h GottrauuPerson: alt burgermeisterBegriff: In der Vorlage: b, hochgeehrter herr rathsherrIn der Vorlage: h raths h HaberkornPerson: , ambts burgermeisterenBegriff: deß raths
Wohlgeehrter hAbkürzung alt vennerenBegriff: FoegeliPerson: , wohlgeehrter hAbkürzung alt grichtschryberen AmmanPerson: , LX
Vihlgeehrter hAbkürzung Albrech FöegeliPerson: , vihlgeehrter hAbkürzung Prosper GottrauuPerson: , der burgern
GritzPerson: , QuentzPerson: , weiblen

Catherine RepondPerson: la detenüe dans la Mauvaise TourOrt: , êtanta conduite par ceux qu’il convient à l’endroit et lieu pour être de nouveau examinée des très honnorés seigneurs du droit ensuitte [fol. 509r]Seitenumbruch de la sentence rendüe par Leurs ExcellencesIn der Vorlage: Exces nos souverains seigneursIn der Vorlage: seigrs et superieursIn der Vorlage: supre du Conseil privé1, datée du 20eOriginaldatierung: 20.7.1731 du courrant2, pour specialement et reellement sçavoir la propre et essentielle verité de dite detenüe sur tout ce dont elle se trouve accusée, des forfaits qu’elle auroit comis, du mal qu’elle a fait et donné aux personnes et bestes, ou si elle n’estoit inclinée et intentionnée d’effectuer semblables desseins.
Lesdits très honnorés seigneursIn der Vorlage: seigrs l’ayant donc la dessus avec tous les soins et circonspections exhortée à ne rien cacher, mais d’avoüer ingenueHinzufügung oberhalb der Zeilebment et simplement la verité, en renonceant à toute haine dont elle auroit embrassé et pût estre accompagnée, et singulièrement à ne point faire tort à elle même ni à personne ; que cela sera le moyen d’obtenir le pardon de son Dieu et Createur et d’etre favorisée de la clemence de son souverain.

La dessus etantc donc interrogée si elle persiste toujours sur tout ce qu’elle a declaré et confesséBegriff: dans les precedentes examinations, si elle pourroit soûtenir d’estre les mêmes complices qu’elle at accusé et indiqué, si elle les a vû dans leur sabathBegriff: et assembléeBegriff: , et put connoitre distinctement et dire iceuxKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: qu’d estre les tels. [fol. 509v]Seitenumbruch Repondit avec une constance et perseverance sans demontrer un sujet d’inquietude, tant avant la tortureBegriff: de la servietteBegriff: que pendant la durée, comme en après qu’elle fut lachée et debarassée d’icelle, disant qui sont bien les mêmes, de les avoir vû et connu dans leurs assembléesBegriff: soit sabathBegriff: , même qu’elle a debauché ses deux soeurs et la servante de JacquetPerson: , pour l’avoir menée dans dite compagnie, e–dict aussi avoir debauché la PussinaPerson: 3 habitante à ZerlanieOrt: Hinzufügung am linken Rand–e, et comme les complices luy furent luts l’un après l’autre, elle persiste toujours dans ses premières confessionsBegriff: , ne souhaitant et desirant rien mieux que de les faire convenir par devant elle, pour que la verité vienne au jour, sur tout ce BouquetPerson: , qui a pressé, forcé et induit tout ce malheur.
Au reste n’avoir fait du tort ni peine à personne et bestes, encor moins pour ce qui concerne l’officier DudingPerson: au sujet du retard de seréBegriff: , dont elle fut questionnée la dernière fois. Bien qu’elle at êté une fois formée et eû la figure d’un lievreBegriff: devant la maison des PirrozPerson: , mais à aucuns mauvais desseins, et à ce sujet point de mal s’en est suivis. [fol. 510r]Seitenumbruch Et lorsqu’elle receu le coup au pied, soûtient et persevère que cela est arrivé à la grange des PirrozPerson: , où elle avoit la forme d’une personne.
InterrogéeIn der Vorlage: I où elle s’est confesséeBegriff: la dernière fois et fait sa devotionKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: confesf. RéponduIn der Vorlage: R à VillardvollardOrt: , ayant toujours avallé la sainteIn der Vorlage: ste hostie toute et quante fois qu’Hinzufügung auf Zeilenhöhegelle a communié. Et au surplus rien autre a êté declaré de dite detenüe, que de toujours dire ses confessionsBegriff: , jusqu’à present estre veritables, en soûtenant lesdits complices etreHinzufügung auf Zeilenhöheh sorciersBegriff: et sorcièresBegriff: , protestant qu’on les fasse mener et convenir comme dessus est dit. Et pour ce qui concerne les maladies des dames & demoiselles, comme de la bannerette CastellazPerson: 4, ballive de GruyèresOrt: de MontenachPerson: 5, et nieKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Belle RochePerson: i entièrement leur avoir jamais donné ce mal dont elles se trouvent atteintes.
La servietteBegriff: à laquelle elle fut pendüe ne luy a causé aucun tourmentBegriff: , pour autant qu’on s’est apperceû. Surquoy elle fut derechef menée en lieu de seureté.

HabercornPerson: secretaire civil Notarzeichen.

Anmerkungen

  1. Streichung: e.
  2. Hinzufügung oberhalb der Zeile.
  3. Streichung: e.
  4. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: qu’.
  5. Hinzufügung am linken Rand.
  6. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: confes.
  7. Hinzufügung auf Zeilenhöhe.
  8. Hinzufügung auf Zeilenhöhe.
  9. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Belle RochePerson: .
  1. Il s’agit du Petit Conseil.
  2. Voir SSRQ FR I/2/8 207.14-1.
  3. Il s’agit de Marguerite PuginPerson: d’EcharlensOrt: . Voir SSRQ FR I/2/8 207.16-1.
  4. Il s’agit de la femme du banneretBegriff: Nikolaus Albert CastellaPerson: .
  5. Il s’agit de la femme du bailli Henri de MontenachPerson: .