SSRQ FR I/2/8 28.3-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 28.3-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
François Blanchet – Verhör
1608 Mai 31.
Editionstext
Im bosen thurnOrt: , ultaultima maiiSprachwechsel: Latein 1608Originaldatierung: 31.5.1608
JudiceSprachwechsel: Latein herr großgroßweibel1
PresentibusSprachwechsel: Latein hAbkürzung MontMontenachPerson: , VögilliPerson:
AltPerson: , WerlyPerson:
LentzbLentzburgerPerson: , MäßPerson:
Weybel
JudiceSprachwechsel: Latein herr großgroßweibel1
PresentibusSprachwechsel: Latein hAbkürzung MontMontenachPerson: , VögilliPerson:
AltPerson: , WerlyPerson:
LentzbLentzburgerPerson: , MäßPerson:
Weybel
a–Hat nüt bezalt.Hinzufügung am linken Rand–a Le devant noenommé Franceois BlanchetPerson: reconfirmant d’avoir
seulement que par mal advis faulsé son serement, crie
mercyBegriff: a messeigmesseigneurs et promet ne vouloir jamais retourner
au pais. Et quant a ce qu’on luy a proposé avoir dit que
messeigmesseigneurs luy ayent fait tort, ledit prisonnier l’excuse ne
l’avoir dit pour blasmer Leurs Excellences, ains ceux
qui les auroient faulsement informés, d’aultant qu’il
sçait n’avoir fait aucun mal, et ce neantmoings a esté
apprisonné. Touchant les 30 Währung: 30 Schillinge qu’il jetta la, et
par quels ilz invita Leursdites Excellences a la val
de JosaphatOrt: , ledit prisonnier confesseBegriff: l’avoir fait pour ce
qu’il n’estoit pas bien entenduz, dont il en demanda pardon.
Les prieres qu’il dit et recite veult soustenir estre boesbonnes,
lesquellesKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: qu’il a apprb des bons paisants luy ont appris, en vertuz d’icelles, par la volonté de Dieu, on
peult arrester le sang et guerir des bestes de leur
maladies. Et prie Dieu qu’il le veuille garder
qu’il sache donner maladies aux bestes, car dapart cest
acte, il n’a fait chose contre les commandements de Dieu.
Et combien icelluy prisonnier ait esté levéBegriff: en hault par 3 fois
avec la petite pierreBegriff: , si est ce qu’il n’a confesséBegriff: aultre chose.
Stückbeschreibung