SSRQ FR I/2/8 48.5-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 48.5-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Jenon Péclat – Verhör
1620 Februar 12.
Editionstext
Im kellerOrt:
12 febfebruariiSprachwechsel: Latein 1620UnterstrichenOriginaldatierung: 12.2.1620, jjudex hAbkürzung großgroßweibel1
HAbkürzung GerwerPerson: , hAbkürzung AffryPerson:
RämiPerson: , PittungPerson: , WerliPerson:
Von der WeydtPerson:
Weybel
12 febfebruariiSprachwechsel: Latein 1620UnterstrichenOriginaldatierung: 12.2.1620, jjudex hAbkürzung großgroßweibel1
HAbkürzung GerwerPerson: , hAbkürzung AffryPerson:
RämiPerson: , PittungPerson: , WerliPerson:
Von der WeydtPerson:
Weybel
a–ßtSolvit b–pro unoqueUnsichere Lesung–bSprachwechsel: Latein 7½ bzWährung: 7.5 Batzen
sydt inen verlussertBegriff: .Hinzufügung am linken Rand–a JenonPerson: , femme de Francey PeclatPerson: de MidesOrt: ,
a dit ne savoir l’occasion de son pntpresent
apprisonnement, bien qu’elle futHinzufügung oberhalb der Zeilec avant 20
ansZeitspanne: 20 Jahre ou l’environ desja icy prisonniere, que
les filles d’Antoine PeclatPerson: en furent cause, neantmoins ne sait qu’elles pourroent
avoir dit d’elle. A dit estre vray qu’elle
fut conviee a TornyOrt: quand on y benit
la mayson de ...Lücke in der Vorlage (6 cm)d, mais
[S. 101]Seitenumbruchne savoir d’aulcun accident y survenuz,
mesmes ne savoir de tant d’articles, qu’on
luy demande, que pour c’endroit on luy fait
tort. Aultre n’a dit.
Stückbeschreibung