check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 51.16-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 51.16-1

Licence : CC BY-NC-SA

Pierre Bosson, Jean Malley – Interrogatoire et jugement

1620 septembre 16 – 19.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 150–151
  • Date : 1620 septembre 16 – 19
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Im bösen turnLieu :
xviQuantité : 16 7brisseptembrisChangement de langue : latin 1620SoulignéDate : 16.09.1620, jjudex hAbréviation großgroßweibel1

HAbréviation GerwerPersonne : , hAbréviation AffryPersonne :

KänelPersonne : , WerliPersonne :

WerliPersonne :

Weybel
[...]Non-pertinence éditoriale2
BisChangement de langue : latin3
IbidemChangement de langue : latin4

a–Hat nüt bezalt.Ajout dans la marge de gauche–a
Pierre BossonPersonne : 5, de RomondLieu : , ne sait qu’il aye balléTerme :
aulcune graiseTerme : a Hausy MalleyPersonne : , disant
luy faire grand tort de l’acculperTerme : de
cela ; que veritablement il auroit prins
du pain, fromageTerme : et fruit, mais non pas
aultre chose.
[p. 151]Saut de page
IbidemChangement de langue : latin6

b–Hat nüt bezalt.Ajout dans la marge de gauche–b
Hausy MalleyPersonne : faisant du commencement negative de sa primiere confessionTerme : , neantmoins
en la fin l’a confirmé, confessantTerme : son
maistreTerme : le seroit venu trouver c–de nuictAjout au-dessus de la ligne–c aux prisons,
luy commandant de se retirer de sa confessionTerme : et la nyer, et qu’on luy porteroit
le lendemain le stsaint sacrementTerme : , lequel
devoit remettre hors de la bouche.

Disant dadvantage que tout ce qu’il a cydevant confesséTerme : estre que trop veritable,
hormis de ne s’avoir oublié avec les pudresTerme : ,
que seulement avec la brebisTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : bld et la
mogeTerme : .
En aprés ledit BossonPersonne : estant
confronté avec ledit MaleyPersonne : , il a dit n’estre
Pierre BraseyPersonne : , lequel luy a balléTerme : de la
graiseTerme :  ; que n’a jamais accusé ledit BossonPersonne : ,
duquel ne sait aulcun mal. Aultre n’a
dit.
e–Hingericht 18
7brseptembrisChangement de langue : latin 1620Souligné
Date : 18.09.1620
Ajout dans la marge de gauche
–e7

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Ajout dans la marge de gauche.
  3. Ajout au-dessus de la ligne.
  4. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : bl.
  5. Ajout dans la marge de gauche.
  1. Gemeint ist Daniel von MontenachPersonne : .
  2. Die ersten Abschnitte betreffen andere Personen, darunter den Prozess gegen Catry HansPersonne : . Vgl. SSRQ FR I/2/8 52.6-1.
  3. Vermutlich wurde der Angeklagte zum zweiten Mal verhört.
  4. Das Verhör fand im Bösen TurmLieu : statt.
  5. Pierre Bosson sera condamné et exécuté en 1623. Voir SSRQ FR I/2/8 56.41-1.
  6. Das Verhör fand im Bösen TurmLieu : statt.
  7. Der Schreiber hat sich wohl geirrt: Laut den Ratsprotokollen fand die Hinrichtung am 19. September 1620Date : 19.09.1620 statt.