check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 60.12-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe

Zitation: SSRQ FR I/2/8 60.12-1

Lizenz: CC BY-NC-SA

Jean Cordey – Verhör

1623 Juni 20.

  • Signatur: StAFR, Thurnrodel 11, S. 319–320
  • Originaldatierung: 1623 Juni 20
  • Beschreibstoff: Papier
  • Sprachen: Französisch, Deutsch

Editionstext

A la croyeBegriff: tourOrt:

Le 20 juin 1623Originaldatierung: 20.6.1623, FleischmanPerson: 1
HrAbkürzung burgermeisterBegriff: 2, hrAbkürzung TechtermanPerson:
KänellPerson: , RatzePerson: , BorkardPerson:
NußbaumPerson: , GrybolletPerson: , ZumwaltPerson: 3
BralliardPerson: als schryber4

[...]Editorisch irrelevant5

[S. 320]Seitenumbruch

Le jour que devantOriginaldatierung: 20.6.16236

a–Nihil solvitSprachwechsel: Latein.Hinzufügung am linken Rand–a
Jean CordeyPerson: de MignyresOrt: recommande sa fillette a messeignieurs.

Item a accolpéBegriff: Jacques FallyPerson: filz d’AyméPerson: de MigniresOrt: , qu’a esté a la secteBegriff: vers VesinOrt: et est venu sorcierBegriff: pour avoir fait un faux serment.

Item il luy semble que Jean du FourPerson: de MignyresOrt: b–et sa femmeHinzufügung am linken Rand–b estoit a la secteBegriff: vers VisynOrt: , qu’il dançoit.

Item a dit que Jacques de TreyPerson: de PayerneOrt: est le capitaine de la secteBegriff: , qui donnoit l’heure et la place aux aultres, et le se disoent l’un l’aultre.

Il dit avoir bruslé sa graisseBegriff: il y a troys ansZeitspanne: 3 Jahre, qui faisoit le feuBegriff: tout perBegriff: , et dempuis il est allé touttes les dimenches et vendredy a la messe, dont son maitreBegriff: In der Vorlage: mre n’a plus eu de puissance sur luy.

Item a dit que quant il alla a la guerre avec monseigneurIn der Vorlage: monsr d’AffryPerson: , il laissa sa graisseBegriff: a sa femme et luy dit qu’il devoit prendre la graisseBegriff: de son maitreBegriff: In der Vorlage: mre et en faire ce qu’elle vouldroit.

Et a le tout confirmé, estant par deux foys esté eslevéBegriff: avec la petite pierreKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: cordeBegriff: c.

Anmerkungen

  1. Hinzufügung am linken Rand.
  2. Hinzufügung am linken Rand.
  3. Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: cordeBegriff: .
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  2. Gemeint ist Kleinrat Ulrich ErhartPerson: .
  3. Gemeint sind drei Stadtweibel.
  4. Gemeint ist wohl Ratsherr Peter BraillardPerson: .
  5. Der erste Abschnitt betrifft den Prozess gegen Jean ChevaleyPerson: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 63.7-1.
  6. Das Verhör fand im Bösen TurmOrt: statt.