SSRQ FR I/2/8 61.2-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 61.2-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Marguerite Bosson-Daveret – Verhör
1623 Juni 7.
Editionstext
7 juniiSprachwechsel: Latein 1623UnterstrichenOriginaldatierung: 7.6.16231, jjudexSprachwechsel: Latein FleischmanPerson: 2
HAbkürzung ErhartPerson: , hAbkürzung TechtermanPerson:
KänelPerson: , CChristoph von LigertzPerson: , RazePerson:
GottrowPerson:
HAbkürzung ErhartPerson: , hAbkürzung TechtermanPerson:
KänelPerson: , CChristoph von LigertzPerson: , RazePerson:
GottrowPerson:
[...]Editorisch irrelevant3
[S. 309]Seitenumbruch
a–Nihil solvit.
NotaSprachwechsel: Latein.Hinzufügung am linken Rand–a MargueritePerson: 4, fille de Pierre DaveretPerson: de
SauvoyOrt: , femme de Claude BossonPerson: , a
dit ne savoir bonnement la cause
de son emprisonnement. Pourroit toutte
fois estre, b Jacob CholletPerson: en estre la
cause, lequel ayant vendu certaine
mayson au MesserschmidtPerson: Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: mrc et ne
l’ayant a gré, a cause comme voisin n’entrassent en dispute, commencea a dire audit
vendeur CholletPerson: , d’avoir mal asseuré le
sien, leKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: etd touchant la dessus au bras.
Quelques jours aprés ledit CholletPerson: l’avoir
injurié, disant luy avoir donné le
mal, l’appellant sorciereBegriff: . Pour lesquelles paroles injurieuses ledit CholletPerson:
en a fait accord avec elle en presence
de NAbkürzung SchulerPerson: et Hans KünigPerson: , et en a
fallu payer les vins. Au reste disant
estre femme de bien.
Anmerkungen
- Hinzufügung am linken Rand.↩
- Streichung: que.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: mr.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: et.↩
- Der Verhörort wird nicht genannt.↩
- Gemeint ist ein Stadtweibel.↩
- Ce passage concerne le procès mené contre Jean CordeyPerson: . Voir SSRQ FR I/2/8 60.4-1.↩
- Der Verhörort wird nicht genannt.↩
Stückbeschreibung