SSRQ FR I/2/8 65.20-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 65.20-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
François Franex – Verhör
1623 September 4.
Editionstext
Ibidem, presentibus quibus supraSprachwechsel: Latein1
a–SolvitKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: nihilbSprachwechsel: Latein 3 Währung: 3 Pfund .Hinzufügung am linken Rand–a Françoys FranéPerson: de CugieOrt: sus les interrogatsBegriff:
des acculpementsBegriff: par JoannaPerson: , femme de
Jaques CharvazPerson: , respont tel acculpeBegriff:
estre variable, a cause que ladite JoannaPerson:
disoit l’avoir veu en plusieurs lieus de la
secteBegriff: , comme a La RapaOrt: 2, a La PussiereOrt: et au
CrauxOrt: 3, et qu’a la derniere tortureBegriff:
ladite JeannaPerson: disoit l’avoir veu seulement
a La CroixOrt: dessus MontetOrt: . Dit aussi
que ladite JeannaPerson: , le jour de son execution,
estoit juré, vomissant (sauf l’honneur) par
le chaimin.
Respond secundement sur l’acculpeBegriff: de Beney
CastelaPerson: , et dit luy faire tort de l’avoir
[S. 339]SeitenumbruchacculpéBegriff: , ce que se peut voir a ce que ledit
CastelaPerson: en la suitte du droit a confesséBegriff: d’estre
sorcierBegriff: seulement le terme de six ansZeitspanne: 6 Jahre, et
nonobstant avoir acculpéBegriff: ceux qui sont
mort devant quatorze ansZeitspanne: 14 Jahre.
CastelaPerson: , et dit luy faire tort de l’avoir
[S. 339]SeitenumbruchacculpéBegriff: , ce que se peut voir a ce que ledit
CastelaPerson: en la suitte du droit a confesséBegriff: d’estre
sorcierBegriff: seulement le terme de six ansZeitspanne: 6 Jahre, et
nonobstant avoir acculpéBegriff: ceux qui sont
mort devant quatorze ansZeitspanne: 14 Jahre.
Et que ledit CastelaPerson: au temps de la tortureBegriff:
l’a tenus pour homme de bien, hormis a la
derniere tortureBegriff: , disant avoir veu au lieu
dit VieujoulxOrt: six personnes, entre lesquels
ledit prisonier FranéPerson: estoit le sixiesme.
l’a tenus pour homme de bien, hormis a la
derniere tortureBegriff: , disant avoir veu au lieu
dit VieujoulxOrt: six personnes, entre lesquels
ledit prisonier FranéPerson: estoit le sixiesme.
A dit davantage que le chlainchatelain de CugieOrt: 4,
en examinant les prisoniers, faisoit des
interrogatsBegriff: sus beaucoup des gens de biens,
surquoy les justiciers estoent mal content
d’une telle procedure. Doncques ledit
chlainchatelain a ordonné une justice novelle tant
de ses parens que d’aultres de MignieresOrt: .
en examinant les prisoniers, faisoit des
interrogatsBegriff: sus beaucoup des gens de biens,
surquoy les justiciers estoent mal content
d’une telle procedure. Doncques ledit
chlainchatelain a ordonné une justice novelle tant
de ses parens que d’aultres de MignieresOrt: .
Dit aussi d’avoir dit au predit chlainchatelain qu’il
estoit unKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: vc faulx juge, sans qu’il aye demandé
reparation d’honneur.
estoit unKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: vc faulx juge, sans qu’il aye demandé
reparation d’honneur.
Plus a dit que ledit chlainchatelain alloit de nuit
a la prison vers Jeanna GirsinyPerson: , parlant
a ceste façon : « Mechante sorciereBegriff: , tu ne
veut pas acculperBegriff: la Colleta FranéPerson: et
Jehan d MarguetPerson: , qui sont prisoniers
a TreytorensOrt: , et eux mesmes t’ont bien
acculpéBegriff: ! » Et pour verifier son dire,
ledit confessantBegriff: a nommé pour tesmoins Françoys
Ruly le JeusnePerson: et Jehan JaquotPerson: de MignieresOrt: .
Plus n’a vollu confesserBegriff: .
a la prison vers Jeanna GirsinyPerson: , parlant
a ceste façon : « Mechante sorciereBegriff: , tu ne
veut pas acculperBegriff: la Colleta FranéPerson: et
Jehan d MarguetPerson: , qui sont prisoniers
a TreytorensOrt: , et eux mesmes t’ont bien
acculpéBegriff: ! » Et pour verifier son dire,
ledit confessantBegriff: a nommé pour tesmoins Françoys
Ruly le JeusnePerson: et Jehan JaquotPerson: de MignieresOrt: .
Plus n’a vollu confesserBegriff: .
Anmerkungen
- Hinzufügung am linken Rand.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: nihil.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: v.↩
- Streichung: Jehan.↩
- Das Verhör fand im Bösen TurmOrt: statt. Die anwesenden Gerichtsherren sind ersichtlich unter SSRQ FR I/2/8 65.19-1.↩
- Il existe de nombreux lieux-dits nommés (La ou Les) Râpe(s) dans le canton de Fribourg, mais selon les autres mentions de lieux faites dans le procès (Les MontetsOrt: et CugyOrt: ), il faut privilégier la provenance broyarde.↩
- L’dentification du lieu est incertaine. Il existe plusieurs lieux-dits aux alentours du ruisseau du Creux des PrésOrt: , comme le Creux des RochesOrt: ou le Creux du LoupOrt: . Un peu plus éloigné, mais plus proche de la Petite Glâne, il existe un lieu-dit Le Crau RenaudOrt: .↩
- Gemeint ist Claude CorminboeufPerson: .↩
Stückbeschreibung