SSRQ FR I/2/8 102.9-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 102.9-1
Licence : CC BY-NC-SA
Anni Summerau – Interrogatoire
1637 septembre 2.
Texte édité
Im bösen thurnLieu :
2 septembrisChangement de langue : latin 1637Date : 02.09.1637, judjudexChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1
HAbréviation BrodardPersonne : , hAbréviation burgermburgermeisterTerme : 2
WildtPersonne : , HeylmanPersonne :
GartnerPersonne : , BrünißholzPersonne :
WWeibel
[p. 455]Saut de page
2 septembrisChangement de langue : latin 1637Date : 02.09.1637, judjudexChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1
HAbréviation BrodardPersonne : , hAbréviation burgermburgermeisterTerme : 2
WildtPersonne : , HeylmanPersonne :
GartnerPersonne : , BrünißholzPersonne :
WWeibel
a–12 Unité monétaire : 12 livres .Ajout dans la marge de gauche–a Anni SommerowPersonne : bekenntTerme : , den VizonaPersonne : Changement de police zwen batzenUnité monétaire : 2 batz/bache
endtzuckt zu haben. Sy habe geredt, der WagnerPersonne : habe
ein wyssen bryTerme : gessen, darab er erstickt sye. Sy bekennt ouch, zum JacquatPersonne : Changement de police gesagt zu haben, da der
WagnerPersonne : gstorben war: «Eß ist dir leidt, mir aber
ein frowdTerme : .» Uff die proposition, warumb man so
vil leidts von ihren rede, hat geandtworttet, wan
ein menschen im unfalTerme : sye, so wolle jederman uff ihn
schryenTerme : . Ihr böß maul hab sy in ungunst gebracht.
Ist mit dem zehndnerTerme : uffzogenTerme : worden. Bittet
umb gnad.
Description de la source