SSRQ FR I/2/8 109.59-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 109.59-1
Licence : CC BY-NC-SA
Anni Götschmann-Schorderet – Interrogatoire
1645 novembre 28.
Texte édité
ThurnLieu : , 28 novembnovembrisChangement de langue : latin 1644Date : 28.11.1644, HeydtPersonne :
HAbréviation ProginPersonne : , hAbréviation GadiPersonne :
PhillippunaPersonne :
PythonPersonne : 1
MontenachPersonne : , ReiffPersonne :
WWeibel
HAbréviation ProginPersonne : , hAbréviation GadiPersonne :
PhillippunaPersonne :
PythonPersonne : 1
MontenachPersonne : , ReiffPersonne :
WWeibel
Anni SchorderetPersonne : ...Lacune dans le texte source (2 cm)a GötschmansPersonne : verlaßne, by
S. WolffgangLieu : wonhafft, hatt erstlich der hexeryTerme : gar
unschuldig syn wöllen mit vermeldenTerme : , daß ihren unrecht
geschehe, wie die judenTerme : ChristoPersonne : , dem herrn, gethan. Alß
man sie aber zu der folterungTerme : gebunden unnd ihren
das zeichenTerme : uffgewißenTerme : , so ihren der meisterTerme : am arm
gefunden hatt, hatt sie alßdan bekhendtTerme : , daß ihren
der böße feindTerme : im huß in gestalt eines schwartzen
bocksTerme : im gang erschinnen sye. Es sye fernTerme : gegen abendtPériode : le soir
zwischen tag unnd nacht geschehen, er habe hörner unnd
wüsteTerme : füsse gehabt. Sie habe aber das krützTerme : gemacht
unnd von ihme nütt abnemmen wöllen. Er wolte, sie
solte sich ihm ergebenTerme : unnd gott verlaugnenTerme : unnd wustTerme :
von ihm nemmen, darmit etwas bößes zu thun. Sie habe
ihm aber nit volgen wöllen.Alß man aber uff wyttere
bekhandtnusTerme : getrungen, hatt sie bekhendtTerme : , daß ihren
der böße feindTerme : in der kuchiTerme : erschinnen sye. Sie sye eintzig
gsyn, derselbig sye KrätzliPersonne : genandt; sye wüstTerme : schwartz
gsyn wie ein thier, sieCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : alßb habe sich ihm ergebenTerme : . Alßdan habe er sie am arm gezeichnetTerme : , er sye kalt gsyn.
Daruff habe sie gott verlaugnetTerme : , welches ihren
sehr leidt ist. Sie habe dem tüffelTerme : auch gehuldigetTerme : ,
unnd ihne am angesicht allein geküßt. Er habe ihren
gelt geben, welches aber hernach nur wustTerme : gsyn.
Sie habe auch staubTerme : von ihme empfangen, mit bevelchTerme :
etwas bößes darmit zu verrichten. Also habe sie das
pulferTerme : hin unnd wider, wo veechTerme : gsyn, gestroüwt. In
der gestaltTerme : habe sie dem SchorroPersonne : einCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : unnc roßTerme : unnd
dem Hanßen RoggoPersonne : zwey oder dry roßTerme : machen zu
verdärbenTerme : . Mit des RoggosPersonne : khindTerme : aber, so gantz ußdorretTerme : ist, hatt sie variert. Unnd zwar bekhendtTerme : , daß
sie ihm den todt mit dem pulferTerme : angethan. Unnd aber
hernach gesagt, die RiedinaPersonne : habe es gethan. Dan in der zytt
sye sie zu BrettenachLieu : gsyn2. Daselbst habe sie kheine
[p. 122]Saut de pagehünerTerme : machen zu verdärbenTerme : .Des RoggosPersonne : frauw
habe sie ihr kranckheit angethan darmit, daß sie ihren
in das ohr geblaßenTerme : unnd mit dem pulferTerme : , so sie in
ihrem ärmel gethan. Welches pulferTerme : sie ihren hernach
wider weggenommen, also daß dardurch sie wider
gesund worden.Dem TrinzenPersonne : habe sie syne
hünerTerme : unnd einen hanenTerme : machen zu verdärbenTerme : . Sie
habe khein hagelTerme : gemacht unnd sye sie nieh in der
sectTerme : gsyn. Der KrätzliPersonne : habe sie woll dahin tragen
wöllen, sie hatt ihm aber nit gevolgt. Dem jungen
Willi KilcheerPersonne : habe sie auch mit ihrem pulferTerme :
den todt angethan, wie er ihren by dem brunnen zu
JetschenwyllLieu : begegnet. Dan sie habe des pulfersTerme :
in den brunnen gethan, welches pulferTerme : hernach
mit dem wasser abgelassen. Daruff erfragt,
was man für hündTerme : , katzenTerme : unnd ägerstenTerme : in ihrem
huß gehört, hatt bekhentTerme : , daß sieCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : mand die sectTerme :
darin gehalten. Es sye 2 mahl umb mitternacht
geschehen. Sie haben geessen, sie habe niemand erkhendt
alß Paccotas BarbliPersonne : 3. Sie habe mit dem bößen
feindTerme : offt die unzuchtTerme : getriben. Bittet umb verzüchungTerme : .
S. WolffgangLieu : wonhafft, hatt erstlich der hexeryTerme : gar
unschuldig syn wöllen mit vermeldenTerme : , daß ihren unrecht
geschehe, wie die judenTerme : ChristoPersonne : , dem herrn, gethan. Alß
man sie aber zu der folterungTerme : gebunden unnd ihren
das zeichenTerme : uffgewißenTerme : , so ihren der meisterTerme : am arm
gefunden hatt, hatt sie alßdan bekhendtTerme : , daß ihren
der böße feindTerme : im huß in gestalt eines schwartzen
bocksTerme : im gang erschinnen sye. Es sye fernTerme : gegen abendtPériode : le soir
zwischen tag unnd nacht geschehen, er habe hörner unnd
wüsteTerme : füsse gehabt. Sie habe aber das krützTerme : gemacht
unnd von ihme nütt abnemmen wöllen. Er wolte, sie
solte sich ihm ergebenTerme : unnd gott verlaugnenTerme : unnd wustTerme :
von ihm nemmen, darmit etwas bößes zu thun. Sie habe
ihm aber nit volgen wöllen.Alß man aber uff wyttere
bekhandtnusTerme : getrungen, hatt sie bekhendtTerme : , daß ihren
der böße feindTerme : in der kuchiTerme : erschinnen sye. Sie sye eintzig
gsyn, derselbig sye KrätzliPersonne : genandt; sye wüstTerme : schwartz
gsyn wie ein thier, sieCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : alßb habe sich ihm ergebenTerme : . Alßdan habe er sie am arm gezeichnetTerme : , er sye kalt gsyn.
Daruff habe sie gott verlaugnetTerme : , welches ihren
sehr leidt ist. Sie habe dem tüffelTerme : auch gehuldigetTerme : ,
unnd ihne am angesicht allein geküßt. Er habe ihren
gelt geben, welches aber hernach nur wustTerme : gsyn.
Sie habe auch staubTerme : von ihme empfangen, mit bevelchTerme :
etwas bößes darmit zu verrichten. Also habe sie das
pulferTerme : hin unnd wider, wo veechTerme : gsyn, gestroüwt. In
der gestaltTerme : habe sie dem SchorroPersonne : einCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : unnc roßTerme : unnd
dem Hanßen RoggoPersonne : zwey oder dry roßTerme : machen zu
verdärbenTerme : . Mit des RoggosPersonne : khindTerme : aber, so gantz ußdorretTerme : ist, hatt sie variert. Unnd zwar bekhendtTerme : , daß
sie ihm den todt mit dem pulferTerme : angethan. Unnd aber
hernach gesagt, die RiedinaPersonne : habe es gethan. Dan in der zytt
sye sie zu BrettenachLieu : gsyn2. Daselbst habe sie kheine
[p. 122]Saut de pagehünerTerme : machen zu verdärbenTerme : .Des RoggosPersonne : frauw
habe sie ihr kranckheit angethan darmit, daß sie ihren
in das ohr geblaßenTerme : unnd mit dem pulferTerme : , so sie in
ihrem ärmel gethan. Welches pulferTerme : sie ihren hernach
wider weggenommen, also daß dardurch sie wider
gesund worden.Dem TrinzenPersonne : habe sie syne
hünerTerme : unnd einen hanenTerme : machen zu verdärbenTerme : . Sie
habe khein hagelTerme : gemacht unnd sye sie nieh in der
sectTerme : gsyn. Der KrätzliPersonne : habe sie woll dahin tragen
wöllen, sie hatt ihm aber nit gevolgt. Dem jungen
Willi KilcheerPersonne : habe sie auch mit ihrem pulferTerme :
den todt angethan, wie er ihren by dem brunnen zu
JetschenwyllLieu : begegnet. Dan sie habe des pulfersTerme :
in den brunnen gethan, welches pulferTerme : hernach
mit dem wasser abgelassen. Daruff erfragt,
was man für hündTerme : , katzenTerme : unnd ägerstenTerme : in ihrem
huß gehört, hatt bekhentTerme : , daß sieCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : mand die sectTerme :
darin gehalten. Es sye 2 mahl umb mitternacht
geschehen. Sie haben geessen, sie habe niemand erkhendt
alß Paccotas BarbliPersonne : 3. Sie habe mit dem bößen
feindTerme : offt die unzuchtTerme : getriben. Bittet umb verzüchungTerme : .
Annotations
- Lacune dans le texte source (2 cm).↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : alß.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : unn.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : man.↩
- Gemeint ist entweder Hans Ulrich PythonPersonne : oder Jost PythonPersonne : , die beide im Stadtgericht sassen.↩
- Bertigny gehört heute zu Villars-sur-GlâneLieu : . Im Kontext dieses Verhörs ist ein früheres Landgut gemeint.↩
- Barbli est condamnée au bûcher le 22 juillet 1644Date : 22.07.1644. Voir SSRQ FR I/2/8 109.36-1.↩
Description de la source